arreglarvsreparar
/ah-rreh-GLAR/
/rreh-pah-RAR/
💡 Règle rapide
Arreglar = réparer, ranger ou organiser. Reparar = réparer quelque chose de cassé.
Pensez : 'Arreglar' sert à 'Arranger' les choses (et à les réparer). 'Reparar' sert à 'Réparer' les dégâts.
- Pour réparer des objets cassés comme une voiture ou une montre, les deux sont souvent interchangeables, mais 'arreglar' est plus courant dans le langage quotidien.
- On peut 'arreglar' une situation, mais on 'repara' les dégâts causés par une situation.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | arreglar | reparar | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| A broken machine | Voy a arreglar el coche. | Voy a reparar el coche. | Both are correct and mean the same. 'Arreglar' is more common and conversational; 'reparar' can sound more technical. |
| A messy room | Necesito arreglar mi habitación. | (Incorrect) 'Necesito reparar mi habitación.' | Only 'arreglar' means 'to tidy up'. Using 'reparar' would imply the room has structural damage, like a hole in the wall. |
| Personal appearance | Se está arreglando el pelo. | (Incorrect) 'Se está reparando el pelo.' | 'Arreglarse' is used for getting ready (hair, makeup, clothes). 'Reparar' is never used for a person's appearance. |
| A misunderstanding | Tenemos que arreglar esto. | Tenemos que reparar el daño. | 'Arreglar' is used to 'sort out' a situation. 'Reparar' focuses on fixing the specific 'damage' caused by the situation. |
✅ Quand utiliser « arreglar » / reparar
arreglar
Réparer, arranger, ranger ou mettre de l'ordre. C'est un verbe large et flexible pour remettre les choses en ordre.
/ah-rreh-GLAR/
Réparer quelque chose qui ne fonctionne pas
Tengo que arreglar la impresora.
Je dois réparer l'imprimante.
Ranger ou organiser un espace
Voy a arreglar mi cuarto este fin de semana.
Je vais ranger ma chambre ce week-end.
Se préparer ou améliorer son apparence (pronominal)
Me estoy arreglando para la fiesta.
Je me prépare pour la fête.
Résoudre un problème ou 'arranger les choses'
No te preocupes, yo lo arreglo.
Ne t'inquiète pas, je vais arranger ça.
reparar
Réparer quelque chose qui est physiquement cassé, endommagé ou qui a cessé de fonctionner.
/rreh-pah-RAR/
Réparer des éléments mécaniques ou électroniques
El técnico vino a reparar el aire acondicionado.
Le technicien est venu réparer la climatisation.
Rattraper des dommages physiques
Necesitan reparar la carretera después del bache.
Ils doivent réparer la route après le nid-de-poule.
Réparer une partie spécifique de quelque chose
Hay que reparar la fuga de agua.
Nous devons réparer la fuite d'eau.
Compenser un préjudice (plus formel)
Es difícil reparar la confianza perdida.
Il est difficile de réparer la confiance perdue.
🔄 Exemples contrastés
Avec « arreglar » :
Voy a arreglar la oficina.
Je vais ranger le bureau.
Avec « reparar » :
Voy a reparar la oficina.
Je vais réparer le bureau.
La différence : 'Arreglar' signifie organiser les papiers et nettoyer. 'Reparar' signifie que le bureau lui-même est endommagé — peut-être réparer une fenêtre cassée ou un plafond qui fuit.
Avec « arreglar » :
Tenemos que arreglar las cosas.
Nous devons arranger les choses.
Avec « reparar » :
Tenemos que reparar nuestra relación.
Nous devons réparer notre relation.
La différence : 'Arreglar las cosas' est une expression courante et conversationnelle pour régler un problème entre personnes. 'Reparar la relación' est plus formel et sérieux, impliquant qu'un dommage important a été causé.
🎨 Comparaison visuelle

'Arreglar' peut signifier ranger, tandis que 'reparar' est pour réparer ce qui est cassé.
⚠️ Erreurs courantes
Voy a reparar mi cuarto antes de que lleguen los invitados.
Voy a arreglar mi cuarto antes de que lleguen los invitados.
Quand vous voulez dire 'ranger' ou 'organiser', utilisez toujours 'arreglar'. 'Reparar' est uniquement pour réparer quelque chose de physiquement cassé. En français, on dirait 'Je vais ranger ma chambre', pas 'Je vais réparer ma chambre'.
Me tengo que reparar para la cena.
Me tengo que arreglar para la cena.
Pour parler de se préparer (se coiffer, se maquiller, s'habiller), utilisez la forme pronominale 'arreglarse'. 'Reparar' n'est jamais utilisé pour cela. En français, on utilise 'se préparer'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Arreglar vs Reparar
Question 1 sur 3
Quel verbe utiliseriez-vous pour dire 'Je vais me préparer pour la réunion' ?
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je toujours utiliser 'arreglar' au lieu de 'reparar' ?
Dans de nombreux cas, oui, surtout dans une conversation décontractée lorsque vous parlez de réparer un objet cassé. 'Arreglar' est un verbe 'réparer' sûr et général. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser 'reparar' pour les autres sens d''arreglar', comme ranger ou se préparer.
Y a-t-il un autre mot courant pour 'réparer' en espagnol ?
Oui, 'componer' est également très courant, surtout dans certaines régions comme le Mexique. Il fonctionne de manière très similaire à 'arreglar' et 'reparar' pour les choses cassées. Par exemple, 'Necesito componer mi teléfono' (J'ai besoin de faire réparer mon téléphone).


