Inklingo

arreglarvsreparar

arreglar

/ah-rreh-GLAR/

|
reparar

/rreh-pah-RAR/

Niveau :B1Type :near-synonymsDifficulté :★★★☆☆

💡 Règle rapide

La règle :

Arreglar = réparer, ranger ou organiser. Reparar = réparer quelque chose de cassé.

Astuce mnémotechnique :

Pensez : 'Arreglar' sert à 'Arranger' les choses (et à les réparer). 'Reparar' sert à 'Réparer' les dégâts.

Exceptions :
  • Pour réparer des objets cassés comme une voiture ou une montre, les deux sont souvent interchangeables, mais 'arreglar' est plus courant dans le langage quotidien.
  • On peut 'arreglar' une situation, mais on 'repara' les dégâts causés par une situation.

📊 Tableau comparatif

ContextearreglarrepararPourquoi ?
A broken machineVoy a arreglar el coche.Voy a reparar el coche.Both are correct and mean the same. 'Arreglar' is more common and conversational; 'reparar' can sound more technical.
A messy roomNecesito arreglar mi habitación.(Incorrect) 'Necesito reparar mi habitación.'Only 'arreglar' means 'to tidy up'. Using 'reparar' would imply the room has structural damage, like a hole in the wall.
Personal appearanceSe está arreglando el pelo.(Incorrect) 'Se está reparando el pelo.''Arreglarse' is used for getting ready (hair, makeup, clothes). 'Reparar' is never used for a person's appearance.
A misunderstandingTenemos que arreglar esto.Tenemos que reparar el daño.'Arreglar' is used to 'sort out' a situation. 'Reparar' focuses on fixing the specific 'damage' caused by the situation.

✅ Quand utiliser « arreglar » / reparar

arreglar

Réparer, arranger, ranger ou mettre de l'ordre. C'est un verbe large et flexible pour remettre les choses en ordre.

/ah-rreh-GLAR/

Réparer quelque chose qui ne fonctionne pas

Tengo que arreglar la impresora.

Je dois réparer l'imprimante.

Ranger ou organiser un espace

Voy a arreglar mi cuarto este fin de semana.

Je vais ranger ma chambre ce week-end.

Se préparer ou améliorer son apparence (pronominal)

Me estoy arreglando para la fiesta.

Je me prépare pour la fête.

Résoudre un problème ou 'arranger les choses'

No te preocupes, yo lo arreglo.

Ne t'inquiète pas, je vais arranger ça.

reparar

Réparer quelque chose qui est physiquement cassé, endommagé ou qui a cessé de fonctionner.

/rreh-pah-RAR/

Réparer des éléments mécaniques ou électroniques

El técnico vino a reparar el aire acondicionado.

Le technicien est venu réparer la climatisation.

Rattraper des dommages physiques

Necesitan reparar la carretera después del bache.

Ils doivent réparer la route après le nid-de-poule.

Réparer une partie spécifique de quelque chose

Hay que reparar la fuga de agua.

Nous devons réparer la fuite d'eau.

Compenser un préjudice (plus formel)

Es difícil reparar la confianza perdida.

Il est difficile de réparer la confiance perdue.

🔄 Exemples contrastés

Gérer un bureau en désordre

Avec « arreglar » :

Voy a arreglar la oficina.

Je vais ranger le bureau.

Avec « reparar » :

Voy a reparar la oficina.

Je vais réparer le bureau.

La différence : 'Arreglar' signifie organiser les papiers et nettoyer. 'Reparar' signifie que le bureau lui-même est endommagé — peut-être réparer une fenêtre cassée ou un plafond qui fuit.

Une relation après une dispute

Avec « arreglar » :

Tenemos que arreglar las cosas.

Nous devons arranger les choses.

Avec « reparar » :

Tenemos que reparar nuestra relación.

Nous devons réparer notre relation.

La différence : 'Arreglar las cosas' est une expression courante et conversationnelle pour régler un problème entre personnes. 'Reparar la relación' est plus formel et sérieux, impliquant qu'un dommage important a été causé.

🎨 Comparaison visuelle

Image divisée montrant 'arreglar' (ranger une pièce en désordre) contre 'reparar' (réparer une chaise cassée avec des outils).

'Arreglar' peut signifier ranger, tandis que 'reparar' est pour réparer ce qui est cassé.

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

Voy a reparar mi cuarto antes de que lleguen los invitados.

Correction :

Voy a arreglar mi cuarto antes de que lleguen los invitados.

Pourquoi :

Quand vous voulez dire 'ranger' ou 'organiser', utilisez toujours 'arreglar'. 'Reparar' est uniquement pour réparer quelque chose de physiquement cassé. En français, on dirait 'Je vais ranger ma chambre', pas 'Je vais réparer ma chambre'.

Erreur :

Me tengo que reparar para la cena.

Correction :

Me tengo que arreglar para la cena.

Pourquoi :

Pour parler de se préparer (se coiffer, se maquiller, s'habiller), utilisez la forme pronominale 'arreglarse'. 'Reparar' n'est jamais utilisé pour cela. En français, on utilise 'se préparer'.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🔗 Paires associées

Preguntar vs Pedir

Type : verbs

Mirar vs Ver

Type : verbs

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Arreglar vs Reparar

Question 1 sur 3

Quel verbe utiliseriez-vous pour dire 'Je vais me préparer pour la réunion' ?

🏷️ Tags

Near-SynonymsVerbsIntermediate

Questions Fréquemment Posées

Puis-je toujours utiliser 'arreglar' au lieu de 'reparar' ?

Dans de nombreux cas, oui, surtout dans une conversation décontractée lorsque vous parlez de réparer un objet cassé. 'Arreglar' est un verbe 'réparer' sûr et général. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser 'reparar' pour les autres sens d''arreglar', comme ranger ou se préparer.

Y a-t-il un autre mot courant pour 'réparer' en espagnol ?

Oui, 'componer' est également très courant, surtout dans certaines régions comme le Mexique. Il fonctionne de manière très similaire à 'arreglar' et 'reparar' pour les choses cassées. Par exemple, 'Necesito componer mi teléfono' (J'ai besoin de faire réparer mon téléphone).