Inklingo

enseguidavsde inmediato

enseguida

/en-seh-GHEE-dah/

|
de inmediato

/deh een-meh-DYAH-toh/

Niveau :A2Type :near-synonymsDifficulté :★★★☆☆

💡 Règle rapide

La règle :

Enseguida = 'Dans un instant' (la toute prochaine chose). De inmediato = 'IMMÉDIATEMENT !' (urgent, arrêtez tout).

Astuce mnémotechnique :

Pensez que 'inmediato' ressemble à 'immédiat' — c'est pour les urgences. 'Enseguida' est 'en séquence' — c'est ce qui arrive ensuite.

Exceptions :
  • Dans de nombreuses situations quotidiennes, ils peuvent être utilisés de manière interchangeable sans créer de confusion, mais 'de inmediato' sonnera toujours plus intense.

📊 Tableau comparatif

Contexteenseguidade inmediatoPourquoi ?
At a RestaurantEnseguida le traigo el menú.¡Necesito un médico de inmediato!'Enseguida' is polite and standard for service. 'De inmediato' is for emergencies.
In the OfficeReviso el email y enseguida te llamo.La jefa quiere este informe de inmediato.'Enseguida' indicates the next task. 'De inmediato' means it's the top priority right now.
Parent to Child¡A la cama enseguida!¡Baja de ahí de inmediato!'Enseguida' is a firm 'right now'. 'De inmediato' implies danger or serious misbehavior.

✅ Quand utiliser « enseguida » / de inmediato

enseguida

'Tout de suite', 'dans un instant', 'j'arrive immédiatement'. Utilisé pour les choses qui se produiront très bientôt, comme prochaine action dans une séquence. C'est le choix courant et quotidien.

/en-seh-GHEE-dah/

Situations de service polies

Sí, señor. Enseguida le traigo la cuenta.

Oui, monsieur. Je vous apporte l'addition tout de suite.

Indiquer la prochaine action

Termino de leer esto y enseguida te ayudo.

Je finis de lire ceci et je vous aide juste après.

Requêtes décontractées

—¿Puedes venir? —Sí, voy enseguida.

—Tu peux venir ? —Oui, j'arrive tout de suite.

de inmediato

'Immédiatement', 'tout de suite', 'sans aucun délai'. Met l'accent sur l'urgence et l'importance. Il a souvent un ton plus formel ou sérieux.

/deh een-meh-DYAH-toh/

Ordres urgents ou urgences

¡Llama a una ambulancia de inmediato!

Appelez une ambulance immédiatement !

Instructions formelles ou officielles

Debe completar el formulario y entregarlo de inmediato.

Vous devez remplir le formulaire et le rendre immédiatement.

Décrire une réaction rapide et instantanée

Al ver el humo, reaccionó de inmediato.

En voyant la fumée, il a réagi immédiatement.

🔄 Exemples contrastés

Un patron demandant une tâche

Avec « enseguida » :

Por favor, prepara la presentación enseguida.

S'il vous plaît, préparez la présentation tout de suite. (Quand vous aurez fini ce que vous faites.)

Avec « de inmediato » :

Por favor, prepara la presentación de inmediato.

S'il vous plaît, préparez la présentation immédiatement. (Arrêtez tout et faites ceci maintenant.)

La différence : 'Enseguida' en fait la prochaine priorité. 'De inmediato' en fait LA seule priorité.

Réagir à un déversement

Avec « enseguida » :

¡Uy, se cayó! Voy por un trapo enseguida.

Oups, ça a débordé ! Je vais chercher un chiffon tout de suite.

Avec « de inmediato » :

¡Limpia eso de inmediato antes de que manche la alfombra!

Nettoyez ça immédiatement avant que ça ne tache le tapis !

La différence : 'Enseguida' est une réaction normale et rapide. 'De inmediato' ajoute une couche d'urgence et de conséquence si l'action n'est pas effectuée instantanément.

🎨 Comparaison visuelle

Un écran divisé montrant la différence entre 'enseguida' (poli, prochaine action) et 'de inmediato' (urgent, urgence).

'Enseguida' est pour 'dans un instant' dans la vie de tous les jours. 'De inmediato' est pour 'IMMÉDIATEMENT' quand les choses sont urgentes.

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

Un camarero dice: 'Le traigo el agua de inmediato.'

Correction :

Le traigo el agua enseguida.

Pourquoi :

Utiliser 'de inmediato' dans un contexte de service normal peut sembler exagérément dramatique ou robotique. 'Enseguida' est le choix naturel et amical pour 'j'arrive tout de suite'.

Erreur :

Un amigo te pide ayuda y respondes: 'Voy de inmediato.'

Correction :

Voy enseguida.

Pourquoi :

À moins que votre ami n'ait des ennuis, 'de inmediato' semble trop intense. 'Enseguida' est la réponse décontractée parfaite pour 'j'arrive'.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🔗 Paires associées

Aquí vs Acá

Type : near-synonyms

Ahora vs Ahorita

Type : near-synonyms

Sino vs Pero

Type : near-synonyms

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Enseguida vs De inmediato

Question 1 sur 2

Un serveur prend votre commande. Lequel est-il le plus susceptible de dire ? 'Le traigo su bebida ___.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialIntermediate

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'inmediatamente' est la même chose que 'de inmediato' ?

Oui, dans la plupart des cas. 'Inmediatamente' et 'de inmediato' signifient la même chose ('immédiatement') et sont utilisés dans les mêmes contextes urgents ou formels. Ils sont complètement interchangeables.

Si j'utilise 'de inmediato' dans une situation décontractée, les gens me comprendront-ils ?

Oui, ils vous comprendront certainement. Cela ne causera pas de malentendu, mais cela pourrait sembler un peu étrange, trop formel ou dramatique pour la situation, comme si vous transformiez une simple demande en un ordre vital.