Inklingo

nivsni siquiera

ni

/nee/

|
ni siquiera

/nee see-KYEH-rah/

Niveau :B1Type :near-synonymsDifficulté :★★★☆☆

💡 Règle rapide

La règle :

Ni = 'ne... ni' ou connecte des négations. Ni siquiera = 'pas MÊME' pour insister ou exprimer la surprise.

Astuce mnémotechnique :

Pensez : Siquiera ajoute la Surprise. Si vous êtes choqué que quelque chose ne se soit pas produit, utilisez 'ni siquiera'.

Exceptions :
  • 'Ni' peut parfois signifier 'pas même' seul (ex: 'ni uno'), mais 'ni siquiera' est plus fort et plus courant pour insister.

📊 Tableau comparatif

Contextenini siquieraPourquoi ?
Saying helloNo me saludó, ni a mí ni a mi amigo.Ni siquiera me saludó.Ni connects two people who weren't greeted. Ni siquiera emphasizes the surprising rudeness of not greeting you.
Trying somethingNo probó ni la carne ni el pescado.Ni siquiera lo probó.Ni lists the specific things not tried. Ni siquiera highlights the surprising fact that they refused to even try it.
Reading a bookNo leí ni el capítulo uno ni el dos.No leí el libro, ni siquiera la introducción.Ni is for a simple list of things not read. Ni siquiera emphasizes you didn't read the most basic part.

✅ Quand utiliser « ni » / ni siquiera

ni

Ni ; ne... ni ; pas même (utilisé pour connecter deux idées négatives ou plus dans une liste)

/nee/

Connecter deux négations (ni... ni)

No quiero ni pizza ni pasta.

Je ne veux ni pizza ni pâtes.

Ajouter à une déclaration négative précédente

No lo sabe mi madre, ni mi padre.

Ma mère ne sait pas, et mon père non plus.

Simple 'pas même' (moins emphatique)

No dijo ni una palabra.

Il n'a pas dit un seul mot.

ni siquiera

Pas même (utilisé pour souligner quelque chose de surprenant qui ne s'est pas produit)

/nee see-KYEH-rah/

Souligner un minimum qui n'a pas été atteint

Ni siquiera me dio las gracias.

Il n'a même pas pris la peine de me remercier.

Exprimer la surprise face à une inaction

Estaba tan cansado que ni siquiera cené.

J'étais tellement fatigué que je n'ai même pas dîné.

Insister sur l'absence d'une action de base

El niño no sabe ni siquiera atarse los zapatos.

L'enfant ne sait même pas lacer ses chaussures.

🔄 Exemples contrastés

Parler de qui est venu à une fête

Avec « ni » :

No vino Carlos, ni Ana.

Carlos n'est pas venu, ni Ana.

Avec « ni siquiera » :

Ni siquiera vino Ana.

Même Ana n'est pas venue.

La différence : 'Ni' énumère simplement les personnes absentes. 'Ni siquiera' souligne l'absence d'une personne comme particulièrement surprenante ou significative, peut-être parce qu'Ana vient toujours.

Demander de l'aide

Avec « ni » :

No me ayudó con la tarea ni con el proyecto.

Il ne m'a pas aidé avec les devoirs ni avec le projet.

Avec « ni siquiera » :

Ni siquiera intentó ayudarme.

Il n'a même pas essayé de m'aider.

La différence : 'Ni' liste les choses spécifiques pour lesquelles vous n'avez pas reçu d'aide. 'Ni siquiera' se concentre sur le manque choquant d'effort — la personne n'a même pas fait une tentative minimale.

Décrire un examen difficile

Avec « ni » :

No pude responder ni la primera ni la última pregunta.

Je n'ai pu répondre ni à la première question ni à la dernière.

Avec « ni siquiera » :

Ni siquiera pude responder la primera pregunta.

Je n'ai même pas pu répondre à la première question.

La différence : 'Ni' relie deux échecs spécifiques. 'Ni siquiera' souligne l'ampleur de l'échec en soulignant que le point de départ le plus basique était impossible.

🎨 Comparaison visuelle

Écran partagé contrastant une liste simple barrée ('ni') avec une personne choquée devant une seule assiette vide ('ni siquiera').

'Ni' connecte les négations dans une liste. 'Ni siquiera' souligne une négation unique et surprenante.

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

No quiero ni siquiera la sopa ni siquiera la ensalada.

Correction :

No quiero ni la sopa ni la ensalada.

Pourquoi :

Pour une simple liste 'ni... ni...', utilisez toujours 'ni... ni...'. 'Ni siquiera' sert à insister sur un seul point, pas à énumérer des éléments.

Erreur :

No me llamó ni me escribió un mensaje.

Correction :

No me llamó, y ni siquiera me escribió un mensaje.

Pourquoi :

Bien que la première phrase ne soit pas strictement fausse, si le but est de montrer la frustration qu'ils n'aient même pas fait le minimum (envoyer un SMS), 'ni siquiera' ajoute l'emphase émotionnelle correcte.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🏷️ Mots-clés

🔗 Paires associées

Sino vs Pero

Type : near-synonyms

También vs Tampoco

Type : near-synonyms

Aún vs Todavía

Type : near-synonyms

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Ni vs Ni Siquiera

Question 1 sur 2

Il a été tellement impoli ! Il n'a même pas dit bonjour. Quelle est la meilleure traduction ?

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateMost Confusing

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser seulement 'ni' pour dire 'pas même' ?

Oui, vous le pouvez, surtout dans des expressions courtes et courantes comme 'ni uno' (pas un seul) ou 'ni idea' (aucune idée). Cependant, 'ni siquiera' est plus fort, moins ambigu et plus courant lorsque vous voulez exprimer une surprise ou une insistance sincère.

Quelle est la différence entre 'ni...ni' et 'o...o' ?

'Ni...ni' signifie 'ni...ni' et est utilisé pour les choix négatifs (Je ne veux ni ceci ni cela). 'O...o' signifie 'soit...soit' et est utilisé pour les choix positifs (Je veux soit ceci, soit cela).