pedirvspreguntar
/peh-DEER/
/preh-goon-TAR/
💡 Règle rapide
Pedir = demander QUELQUE CHOSE. Preguntar = poser UNE QUESTION.
Tu *pedir* une pizza, mais tu *preguntar* le prix.
- Utilisez 'pedir un favor' pour demander une faveur.
- Utilisez 'pedir permiso' pour demander la permission.
- Utilisez 'pedir prestado' pour demander d'emprunter quelque chose.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | pedir | preguntar | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| In a restaurant | Pido más agua. | Pregunto si aceptan tarjeta. | Pedir for the object (water), preguntar for information (if they take credit cards). |
| Getting directions | Pido indicaciones para llegar. | Pregunto dónde está la estación. | Pedir for the 'thing' (directions), preguntar the question (where is...). |
| At work | Pido un aumento de sueldo. | Pregunto cuándo es la reunión. | Pedir to request a thing (a raise), preguntar to inquire about information (the meeting time). |
| With a friend | Te pido un favor. | Te pregunto cómo estás. | Pedir for a request/action (a favor), preguntar for information (how you are). |
✅ Quand utiliser « pedir » / preguntar
pedir
Demander quelque chose ; requérir un objet, un service ou une action.
/peh-DEER/
Commander de la nourriture et des boissons
Voy a pedir una cerveza.
Je vais commander une bière.
Demander un objet
Pido la cuenta, por favor.
L'addition, s'il vous plaît.
Demander une faveur ou de l'aide
Te pido ayuda con esto.
Je te demande de l'aide pour ceci.
Demander à quelqu'un de faire quelque chose
Me pidió que cerrara la puerta.
Il m'a demandé de fermer la porte.
preguntar
Poser une question ; s'enquérir d'une information.
/preh-goon-TAR/
Demander une information
¿Puedo preguntar tu nombre?
Puis-je demander votre nom ?
Poser une question avec si/quoi/où/quand
Me preguntó dónde estaba el baño.
Il m'a demandé où étaient les toilettes.
S'enquérir de quelqu'un ou de quelque chose
Ella siempre pregunta por ti.
Elle demande toujours de tes nouvelles.
Vérifier quelque chose
Voy a preguntar si ya llegó el paquete.
Je vais demander si le colis est déjà arrivé.
🔄 Exemples contrastés
Avec « pedir » :
Pido un descuento.
Je demande une réduction. (Une requête directe)
Avec « preguntar » :
Pregunto si hay descuento.
Je demande s'il y a une réduction. (Une interrogation)
La différence : 'Pedir' est demander activement la réduction elle-même. 'Preguntar' est simplement demander l'information de savoir si une réduction existe.
Avec « pedir » :
Te pido que vengas a la fiesta.
Je te demande de venir à la fête. (Une requête/un souhait)
Avec « preguntar » :
Te pregunto si vienes a la fiesta.
Je te demande si tu viens à la fête. (Une question)
La différence : 'Pedir que...' est utilisé pour demander une action à quelqu'un. 'Preguntar si...' est utilisé pour demander une information sur leurs plans.
Avec « pedir » :
Pido una habitación con vista al mar.
Je demande une chambre avec vue sur l'océan.
Avec « preguntar » :
Pregunto si tienen una habitación con vista al mar.
Je demande s'il y a une chambre avec vue sur l'océan.
La différence : 'Pedir' est la demande directe de la chambre. 'Preguntar' est l'enquête initiale pour voir si une telle chambre est même disponible.
🎨 Comparaison visuelle

Utilisez 'pedir' pour demander QUELQUE CHOSE. Utilisez 'preguntar' pour demander À PROPOS de quelque chose.
⚠️ Erreurs courantes
Pregunté un café.
Pedí un café.
Lorsque vous commandez ou demandez un article comme un café, vous utilisez toujours 'pedir'. 'Preguntar por un café' signifie que vous vous renseigniez à son sujet (par exemple, s'ils en ont), pas que vous le commandiez.
Te pido qué hora es.
Te pregunto qué hora es.
Vous demandez une information (l'heure), ce qui est une question. Utilisez toujours 'preguntar' pour les questions.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Pedir vs Preguntar
Question 1 sur 3
Vous êtes dans une bibliothèque et vous voulez savoir à quelle heure elle ferme. Que faites-vous ?
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi ne puis-je pas simplement utiliser 'preguntar por' pour demander quelque chose ?
'Preguntar por' signifie 'demander des nouvelles de' ou 's'enquérir de' quelqu'un ou quelque chose. Par exemple, 'Pregunto por el gerente' signifie 'Je demande le directeur' (dans le sens où je veux savoir où il est ou lui parler). Pour demander UN objet, comme un café, vous devez utiliser 'pedir'.
Est-ce que 'pedir' est toujours pour les objets et 'preguntar' pour l'information ?
Dans la plupart des cas, oui ! C'est la meilleure façon d'y penser. 'Pedir' est pour les choses tangibles, les services ou les actions. 'Preguntar' est pour la connaissance. Les principaux cas délicats sont les expressions figées comme 'pedir un favor' (demander une faveur) ou 'pedir permiso' (demander la permission), que vous devez simplement mémoriser.



