Inklingo

significarvsquerer decir

significar

/seeg-nee-fee-KAR/

|
querer decir

/keh-RER deh-SEER/

Niveau :A2Type :near-synonymsDifficulté :★★★☆☆

💡 Règle rapide

La règle :

Significar = définition. Querer decir = intention.

Astuce mnémotechnique :

Pensez : 'Significar' est lié à un 'Signal' ou un 'Signe' (son sens). 'Querer decir' est ce qu'une personne 'Veut' (quiere) 'Dire' (decir).

Exceptions :
  • On peut utiliser 'significar' pour parler d'une importance émotionnelle, comme dans 'Esto significa mucho para mí' (Cela signifie beaucoup pour moi).

📊 Tableau comparatif

Contextesignificarquerer decirPourquoi ?
Asking about meaning¿Qué significa esta señal?¿Qué quieres decir con eso?Use 'significar' for the meaning of a thing (word, sign). Use 'querer decir' for the intention behind a person's words.
Explaining an implicationUna fiebre alta significa una infección.Eso quiere decir que no vendrás.'Significar' states a formal or factual connection. 'Querer decir' explains a conclusion in a more conversational way.
Referring to wordsLa palabra 'hogar' significa más que 'casa'.Quise decir 'martes', no 'miércoles'.'Significar' explains the definition of a word. 'Querer decir' clarifies which word a person intended to use.

✅ Quand utiliser « significar » / querer decir

significar

Signifier, vouloir dire (utilisé pour les définitions, les symboles et l'importance abstraite)

/seeg-nee-fee-KAR/

Définitions de dictionnaire

¿Qué significa la palabra 'nostalgia'?

Que signifie le mot 'nostalgia' ?

Ce que représente un symbole

La paloma blanca significa la paz.

La colombe blanche signifie la paix.

Importance ou signification émotionnelle

Tu amistad significa todo para mí.

Votre amitié signifie tout pour moi.

querer decir

Vouloir dire (utilisé pour ce qu'une personne essaie de dire, pour clarification, ou pour une implication)

/keh-RER deh-SEER/

Demander une clarification à une personne

No entiendo, ¿qué quieres decir con eso?

Je ne comprends pas, que veux-tu dire par là ?

Expliquer ses propres paroles

No es que no me guste... quiero decir que ahora no tengo hambre.

Ce n'est pas que je n'aime pas... je veux dire que je n'ai pas faim maintenant.

Expliquer une implication ou une conséquence

Si el cielo está nublado, quiere decir que probablemente lloverá.

Si le ciel est nuageux, cela signifie qu'il va probablement pleuvoir.

🔄 Exemples contrastés

Interpréter un symbole dans l'art

Avec « significar » :

En el arte, un reloj de arena a menudo significa la brevedad de la vida.

Dans l'art, un sablier signifie souvent la brièveté de la vie.

Avec « querer decir » :

Con este reloj de arena, el artista quiere decir que debemos aprovechar el tiempo.

Avec ce sablier, l'artiste veut dire que nous devons profiter du jour présent.

La différence : 'Significar' énonce le sens général et accepté d'un symbole. 'Querer decir' explique le message spécifique ou l'intention qu'avait l'artiste.

Analyser un commentaire

Avec « significar » :

Su silencio significa que no está de acuerdo.

Son silence signifie qu'il n'est pas d'accord.

Avec « querer decir » :

Él no dijo nada. ¿Quieres decir que no le gustó la idea?

Il n'a rien dit. Veux-tu dire qu'il n'a pas aimé l'idée ?

La différence : 'Significar' est utilisé pour une interprétation plus formelle ou détachée du sens d'une action. 'Querer decir' est utilisé dans la conversation pour demander ou énoncer une implication.

🎨 Comparaison visuelle

Écran partagé montrant 'significar' (une définition de dictionnaire) contre 'querer decir' (deux personnes clarifiant une conversation).

'Significar' est pour ce que représente une chose. 'Querer decir' est pour ce qu'une personne a l'intention de dire.

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

¿Qué significas?

Correction :

¿Qué quieres decir?

Pourquoi :

Demander à quelqu'un '¿Qué significas?' sonne comme si vous demandiez sa définition de dictionnaire. Pour demander ce que quelqu'un essaie de dire, utilisez toujours 'querer decir'.

Erreur :

¿Qué quiere decir esta palabra en el diccionario?

Correction :

¿Qué significa esta palabra en el diccionario?

Pourquoi :

Pour les définitions officielles de mots, de signes ou de symboles, 'significar' est le choix correct. 'Querer decir' implique une interprétation personnelle.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🔗 Paires associées

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Significar vs Querer Decir

Question 1 sur 3

Si vous ne comprenez pas ce que votre ami vient de dire, vous devriez demander :

🏷️ Tags

Near-SynonymsVerbsIntermediate

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'querer decir' pour la définition d'un mot ?

Bien que 'significar' soit standard pour les définitions de dictionnaire, vous pourriez entendre 'querer decir' utilisé de manière informelle, surtout si quelqu'un explique le sens d'un mot avec ses propres termes plutôt que de donner une définition formelle. Mais en tant qu'apprenant, il est plus sûr de s'en tenir à 'significar' pour les définitions.

'Querer decir' est-il toujours utilisé avec des personnes ?

Principalement, oui, cela est lié à l'intention humaine. Cependant, cela peut aussi être utilisé pour les implications d'une situation, comme 'Esta nube quiere decir que va a llover' (Ce nuage signifie qu'il va pleuvoir). Pensez-y comme ce que la situation 'essaie de vous dire'.