Inklingo

sinovssi no

sino

/SEE-noh/

|
si no

/see NOH/

Niveau :B1Type :near-synonymsDifficulté :★★★★

💡 Règle rapide

La règle :

Sino = « mais plutôt » (corrige une négation). Si no = « si non » (énonce une condition).

Astuce mnémotechnique :

Sino est un mot unique pour une idée unique (une correction). Si no sont deux mots pour deux idées (un « si » et un « non »).

Exceptions :
  • Utilisez « sino que » lorsque ce qui suit est une proposition verbale entièrement conjuguée : « No salí, sino que me quedé en casa. »

📊 Tableau comparatif

Contextesinosi noPourquoi ?
Correction vs. ConditionNo es lunes, sino martes.Si no llegas a tiempo, empezamos sin ti.Sino corrects a wrong idea ('not Monday, but Tuesday'). Si no sets up a condition and its consequence ('if you're not on time...').
Giving an orderNo hables, sino escucha.Come ahora, si no, se enfriará.Sino presents an alternative action ('don't talk, but listen'). Si no warns about what will happen if you don't act.
Expressing a reasonNo lo hice por enojo, sino por justicia.No puedo ir. Si no te importa, ¿podemos vernos mañana?Sino clarifies the true reason after negating a false one. Si no asks for permission based on a condition ('if you don't mind...').

✅ Quand utiliser « sino » / si no

sino

mais plutôt / mais au contraire / sauf. Utilisé pour contredire ou corriger une affirmation négative précédente.

/SEE-noh/

Contredire un fait négatif

No es rojo, sino azul.

Ce n'est pas rouge, mais plutôt bleu.

Choisir entre deux options

No quiero té, sino café.

Je ne veux pas de thé, mais du café à la place.

Signifiant « sauf »

Nadie lo sabe sino mi hermano.

Personne ne le sait sauf mon frère.

Contredire avec une proposition complète (sino que)

No fuimos al cine, sino que vimos una película en casa.

Nous ne sommes pas allés au cinéma, mais nous avons regardé un film à la maison.

si no

si non. Une locution conditionnelle qui introduit une conséquence si une condition n'est pas remplie.

/see NOH/

Énoncer une condition

Si no estudias, no aprobarás el examen.

Si tu n'étudies pas, tu ne réussiras pas l'examen.

Avertir d'une conséquence

Date prisa, si no, perderemos el tren.

Dépêche-toi, sinon nous raterons le train.

Poser une question hypothétique

¿Y si no viene a la fiesta?

Et si il ne vient pas à la fête ?

🔄 Exemples contrastés

Faire un plan

Avec « sino » :

No vamos a la playa, sino a la montaña.

Nous n'allons pas à la plage, mais plutôt à la montagne.

Avec « si no » :

Si no vamos a la playa, ¿qué hacemos?

Si nous n'allons pas à la plage, que faisons-nous ?

La différence : Sino fournit le plan alternatif définitif. Si no utilise le plan nié comme base pour une question ou une nouvelle décision.

Donner un conseil

Avec « sino » :

Tu problema no es la falta de tiempo, sino de organización.

Ton problème n'est pas un manque de temps, mais plutôt d'organisation.

Avec « si no » :

Si no te organizas, nunca tendrás tiempo.

Si tu ne t'organises pas, tu n'auras jamais le temps.

La différence : Sino corrige une idée fausse sur la source du problème. Si no explique la conséquence négative d'un certain comportement.

🎨 Comparaison visuelle

Écran partagé montrant sino (un choix entre deux éléments) contre si no (un chemin conditionnel avec une conséquence).

Sino est pour « pas ceci, mais cela ». Si no est pour « si non ceci, alors cela se produit ».

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

No quiero el rojo, si no el azul.

Correction :

No quiero el rojo, sino el azul.

Pourquoi :

Vous corrigez une affirmation négative (« pas le rouge ») par une alternative directe (« mais plutôt le bleu »). Cela nécessite le mot unique « sino ».

Erreur :

Sino me llamas, no sabré que estás bien.

Correction :

Si no me llamas, no sabré que estás bien.

Pourquoi :

Cette phrase établit une condition (« Si tu ne m'appelles pas... »). Les énoncés conditionnels utilisent toujours les deux mots « si no ».

Erreur :

Él no estudia, sino trabaja todo el día.

Correction :

Él no estudia, sino que trabaja todo el día.

Pourquoi :

Lorsque la partie après « sino » est une phrase complète avec son propre verbe (« trabaja »), vous devez utiliser « sino que ».

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🔗 Paires associées

Pero vs Sino

Type : near-synonyms

Porque vs Por qué vs Por que vs Porqué

Type : near-synonyms

También vs Tampoco

Type : near-synonyms

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Sino vs Si no

Question 1 sur 3

Completa la frase: 'No es mi coche, ___ el de mi padre.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsMost ConfusingIntermediate

Questions Fréquemment Posées

Puis-je toujours utiliser « pero » à la place de « sino » ?

Non. Utilisez « sino » uniquement après une proposition négative pour introduire une correction (pas A, mais B). « Pero » est plus général et signifie « mais » ou « cependant » ; il peut relier deux idées opposées sans que la première soit négative. Par exemple : « Es caro, pero es bueno » (C'est cher, mais c'est bon).

Quelle est la différence de prononciation entre « sino » et « si no » ?

Il y a une différence subtile mais importante. « Sino » se prononce comme un seul mot avec l'accent sur la première syllabe : SEE-no. « Si no » se prononce comme deux mots séparés, avec une légère pause entre eux et une accentuation égale, ou légèrement plus sur « no » : see NOH.