tardarvsdemorar
/tar-DAR/
/deh-moh-RAR/
💡 Règle rapide
Utilisez 'tardar' pour le sens courant de 'prendre du temps'. Utilisez 'demorar' pour les 'retards' formels, comme ceux concernant les vols ou les affaires officielles.
Pensez : Tardar, c'est pour les Tâches quotidiennes. Demorar, c'est pour les Délais administratifs ou les Départs.
- Dans de nombreuses situations courantes, surtout avec la forme réfléchie 'demorarse', ils peuvent être utilisés de manière interchangeable, mais 'tardar' reste toujours le choix le plus courant et le plus naturel.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | tardar | demorar | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Daily Commute | ¿Cuánto tardas en llegar? | El metro se demoró 15 minutos. | 'Tardar' asks about the usual duration. 'Demorar' explains an unexpected delay. |
| Completing a Task | Tardé toda la tarde en limpiarlo. | Me demoré porque no encontraba las herramientas. | 'Tardar' states the total time spent. 'Demorar(se)' often implies a reason for the delay. |
| Official Processes | El envío tarda de 3 a 5 días. | La entrega se demoró en la aduana. | 'Tardar' describes the standard timeframe. 'Demorar' is used for official hold-ups. |
| Asking Someone to Hurry | ¡No tardes, que perdemos la película! | Le ruego que no se demore. | 'Tardar' is common and informal. 'Demorar' is much more formal and polite. |
✅ Quand utiliser « tardar » / demorar
tardar
Prendre du temps, être long, être en retard. Le mot courant pour exprimer la durée de quelque chose.
/tar-DAR/
Indiquer combien de temps quelque chose prend
El viaje en tren tarda tres horas.
Le trajet en train prend trois heures.
Décrire le temps personnel passé à une activité
Tardé mucho en encontrar mis llaves.
J'ai mis beaucoup de temps à trouver mes clés.
Dire à quelqu'un de ne pas s'attarder (informel)
Date prisa, ¡no tardes!
Dépêche-toi, ne sois pas long !
Utilisé avec 'en' + infinitif
Siempre tardo 20 minutos en llegar al trabajo.
Je mets toujours 20 minutes pour aller au travail.
demorar
Retarder, faire attendre, être retardé. Un mot plus formel, impliquant souvent une cause externe au retard.
/deh-moh-RAR/
Retards officiels ou liés aux transports
El vuelo se demoró por el mal tiempo.
Le vol a été retardé à cause du mauvais temps.
Retards bureaucratiques ou procéduraux
El trámite puede demorar hasta seis semanas.
Le processus peut être retardé jusqu'à six semaines.
Excuses formelles pour être en retard
Disculpe por demorar la respuesta.
Désolé d'avoir retardé la réponse.
Forme réfléchie 'demorarse' (similaire à 'tardarse')
No te demores mucho, por favor.
Ne prends pas trop de temps, s'il te plaît.
🔄 Exemples contrastés
Avec « tardar » :
Voy a tardar dos horas más en terminar el informe.
Je vais mettre deux heures de plus pour finir le rapport.
Avec « demorar » :
Me voy a demorar porque el sistema está muy lento.
Je vais être retardé parce que le système est très lent.
La différence : 'Tardar' indique simplement la quantité de temps nécessaire. 'Demorar' souligne que vous êtes en retard à cause d'un problème externe.
Avec « tardar » :
Normalmente, el paquete tarda una semana.
Normalement, le colis prend une semaine.
Avec « demorar » :
El paquete se demoró por una huelga de transportistas.
Le colis a été retardé par une grève des camionneurs.
La différence : 'Tardar' décrit la durée standard et attendue. 'Demorar' explique un retard anormal et implique souvent une cause spécifique.
🎨 Comparaison visuelle

'Tardar' concerne le temps que prend quelque chose. 'Demorar' concerne le fait d'être retenu ou retardé.
⚠️ Erreurs courantes
Demoré mucho en la ducha esta mañana.
Tardé mucho en la ducha esta mañana.
Bien que ce ne soit pas techniquement incorrect, 'demorar' sonne excessivement formel et un peu étrange pour une activité personnelle simple comme prendre une douche. 'Tardar' est le choix naturel et quotidien.
El sistema tardó y no pude comprar las entradas.
El sistema se demoró y no pude comprar las entradas.
'Demorar' convient mieux ici car il implique une cause externe et impersonnelle (une panne du système) qui vous a retenu. Il se concentre sur le 'retard' plutôt que sur le simple 'temps pris'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Tardar vs Demorar
Question 1 sur 2
Quel mot est le meilleur pour une annonce de vol officielle ? 'El vuelo a Madrid se ha ___.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je simplement toujours utiliser 'tardar' et oublier 'demorar' ?
Dans la conversation décontractée, oui, vous pouvez vous en sortir presque uniquement avec 'tardar'. Cependant, vous entendrez et verrez fréquemment 'demorar' dans des contextes formels comme les reportages, les annonces de voyage et les e-mails professionnels, il est donc très important de le comprendre.
Qu'en est-il du verbe 'retrasar' ?
'Retrasar' est un autre synonyme proche, signifiant 'reporter' ou 'rendre tardif'. Il implique souvent que quelqu'un ou quelque chose a activement causé le retard. Par exemple, 'La reunión se retrasó' (La réunion a été reportée/retardée). 'Demorar' implique souvent un retard plus passif, tandis que 'retrasar' peut sembler plus actif.

