
Conjugaison de estropear au Subjonctif imparfait
estropear — endommager ou casser
Utilisez l'imparfait du subjonctif estropeara/estropéara pour les hypothèses ou souhaits passés, comme « Si estropeara... » (Si je cassais...)
Formes de estropear au Subjonctif imparfait
Quand utiliser le Subjonctif imparfait
L'imparfait du subjonctif est utilisé pour les situations hypothétiques, les souhaits ou les doutes dans le passé. Pour « estropear », vous pourriez dire « Si estropeara el juguete, me sentiría mal » (Si je cassais le jouet, je me sentirais mal). Il apparaît souvent dans les propositions « si » ou après des expressions de désir ou de doute relatives au passé.
Notes sur estropear au Subjonctif imparfait
Estropear est régulier à l'imparfait du subjonctif. Les deux formes -ra et -se existent (par exemple, estropeara et estropease), mais la forme -ra est plus courante.
Phrases d''exemple
Ojalá no estropeara la comida.
J'aimerais ne pas gâcher la nourriture.
yo
Si estropearas el experimento, tendríamos que empezar de nuevo.
Si vous gâchiez l'expérience, nous devrions recommencer.
tú
El profesor actuaría como si el estudiante no hubiera estropeado el examen.
Le professeur agirait comme si l'étudiant n'avait pas raté l'examen.
él/ella/usted
Nos pidieron que no estropeáramos el jardín.
Ils nous ont demandé de ne pas endommager le jardin.
nosotros
Erreurs courantes
Erreur : Utiliser l'imparfait de l'indicatif au lieu de l'imparfait du subjonctif.
Correct : Dans les propositions hypothétiques commençant par « si », utilisez « Si estropeara » et non « Si estropeaba ».
Pourquoi : L'imparfait du subjonctif est requis pour les conditions irréelles ou hypothétiques dans le passé.
Erreur : Confondre les formes -ra et -se.
Correct : Bien que les deux soient techniquement correctes, « estropiera » est plus courant que « estropiese ».
Pourquoi : Les modèles d'utilisation favorisent la forme -ra dans la plupart des régions.
Maîtrisez les verbes espagnols en contexte
Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'estropear' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.
Temps apparentés
Présent
yo: estropeo
Le présent estropeo, estropeas, etc. décrit des actions ou habitudes actuelles : « Yo estropeo las plantas si no las riego » (Je ruine les plantes si je ne les arrose pas).
Passé simple
yo: estropeé
Le passé simple de estropear est régulier : estropeé, estropeaste, estropeó, estropeamos, estropeasteis, estropearon.
Imparfait
yo: estropeaba
L'imparfait estropeaba, estropeabas décrit des actions passées en cours ou habituelles : « Antes estropeaba mis juguetes » (Avant, je cassais mes jouets).
Futur
yo: estropearé
Le futur estropearé, estropearás prédit ou suppose que quelque chose va casser : « El vaso se estropeará » (Le verre va casser).
Conditionnel
yo: estropearía
Le conditionnel estropearía, estropearías exprime des hypothèses (« casserait ») : « Si tuviera dinero, no estropearía el coche » (Si j'avais de l'argent, je ne casserais pas la voiture).
Subjonctif présent
yo: estropee
Utilisez le subjonctif présent estropee, estropeen etc. pour les souhaits, les doutes et les émotions : « Espero que no estropees nada » (J'espère que tu ne casseras rien).
Impératif affirmatif
yo: estropea
Utilisez l'impératif estropea, estropee, etc. pour des ordres directs, comme « ¡Estropea el vaso ! » (Casse le verre !).
Impératif négatif
yo: no estropees
Les ordres négatifs utilisent « no » suivi du subjonctif présent : « no estropees » (ne casse pas).