Inklingo

añorar

ah-nyoh-RAHR/aɲoˈɾaɾ/

añorar signifie avoir le mal du pays en espagnol (manquer profondément quelque chose ou quelqu'un du passé).

avoir le mal du pays

Aussi : aspirer à, regretter
VerbeB1regular ar
General
Une personne assise près d'une fenêtre, regardant un coucher de soleil lointain avec une expression pensive, tenant une vieille photographie.
gerundañorando
past Participleañorado
infinitiveañorar

📝 En Action

Añoro mucho mi país.

A2

Mon pays me manque beaucoup.

Él añora los veranos de su infancia.

B1

Il regrette les étés de son enfance.

Es normal añorar a los amigos que están lejos.

B2

Il est normal de regretter des amis qui sont loin.

Connexions de Mots

Synonymes

  • extrañar (manquer (Amérique Latine))
  • echar de menos (manquer (Espagne))

Antonymes

Collocations Courantes

  • añorar el pasadoregretter le passé
  • añorar la patriaavoir le mal de sa patrie

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesañoraran
yoañorara
añoraras
vosotrosañorarais
nosotrosañoráramos
él/ella/ustedañorara

present

ellos/ellas/ustedesañoren
yoañore
añores
vosotrosañoréis
nosotrosañoremos
él/ella/ustedañore

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesañoraron
yoañoré
añoraste
vosotrosañorasteis
nosotrosañoramos
él/ella/ustedañoró

imperfect

ellos/ellas/ustedesañoraban
yoañoraba
añorabas
vosotrosañorabais
nosotrosañorábamos
él/ella/ustedañoraba

present

ellos/ellas/ustedesañoran
yoañoro
añoras
vosotrosañoráis
nosotrosañoramos
él/ella/ustedañora

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : añorar

Question 1 sur 3

Laquelle des traductions suivantes correspond le mieux à 'Añoro mi niñez' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
añoranza(nostalgie/regret)Nom
añorado(regretté)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot catalan 'enyorar', qui vient du latin 'ignorare'. À l'origine, cela signifiait 'ne pas savoir' où se trouvait quelqu'un, ce qui a conduit au sentiment de lui manquer.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: anelar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'añorar' et 'extrañar' ?

'Extrañar' est utilisé pour les situations quotidiennes (manquer ses clés, manquer un ami). 'Añorar' est plus intense et se rapporte généralement à la nostalgie du passé ou de sa patrie.

Est-ce que 'añorar' est un verbe régulier ?

Oui ! Il suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar.

Puis-je dire 'Añoro por ti' ?

Non. En espagnol, on n'utilise pas 'por'. Dites simplement 'Te añoro' ou 'Añoro tu presencia'.