Inklingo

acabo

a-KA-boaˈka.βo

Je finis

Aussi : J'achève, J'épuise
VerbeA2regular ar
Une personne plaçant joyeusement la dernière pièce distincte d'un grand puzzle coloré, symbolisant l'achèvement d'une tâche.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 En Action

Normalmente, acabo mi trabajo a las cinco.

A2

Normalement, je finis mon travail à cinq heures.

Si no paras, ¡me acabo la paciencia!

B1

Si tu ne t'arrêtes pas, je vais perdre patience !

Siempre me acabo el café antes de salir.

B1

Je finis toujours le café avant de partir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • termino (Je finis)
  • concluyo (Je conclus)

Antonymes

Collocations Courantes

  • acabar el trabajofinir le travail
  • acabar la tareafinir les devoirs

Je viens juste de

Aussi : Je viens de
Un personnage se tenant juste à l'intérieur d'une porte d'entrée, tenant encore la poignée de porte et ayant l'air légèrement essoufflé, indiquant une arrivée très récente.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 En Action

Acabo de llegar a casa.

A2

Je viens juste de rentrer à la maison.

Acabo de comer, así que no tengo hambre.

A2

Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.

¿Ese correo? Sí, acabo de leerlo.

B1

Cet e-mail ? Oui, je viens de le lire.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • acabo de + [verbo]je viens juste de + [verbe]

Expressions & Idiomes

  • acabar de hacer algovenir juste de faire quelque chose

Je finis par

Aussi : J'aboutis à
VerbeB1regular ar
Un randonneur surpris se tenant à l'extrémité inattendue d'un long sentier forestier sinueux, qui s'ouvre soudainement sur une plage de sable déserte.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 En Action

Si no estudio, acabo suspendiendo el examen.

B1

Si je n'étudie pas, je finis par rater l'examen.

Después de caminar por horas, acabo en una plaza que no conozco.

B1

Après avoir marché pendant des heures, je finis par arriver sur une place que je ne connais pas.

Siempre que discutimos, acabo pidiendo perdón yo.

B2

Chaque fois que nous nous disputons, je finis toujours par être celui qui s'excuse.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • acabar en...finir à/dans...
  • acabar por hacer algofinir par faire quelque chose
  • acabar haciendo algofinir par faire quelque chose

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedacaba
yoacabo
acabas
ellos/ellas/ustedesacaban
nosotrosacabamos
vosotrosacabáis

imperfect

él/ella/ustedacababa
yoacababa
acababas
ellos/ellas/ustedesacababan
nosotrosacabábamos
vosotrosacababais

preterite

él/ella/ustedacabó
yoacabé
acabaste
ellos/ellas/ustedesacabaron
nosotrosacabamos
vosotrosacabasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacabe
yoacabe
acabes
ellos/ellas/ustedesacaben
nosotrosacabemos
vosotrosacabéis

imperfect

él/ella/ustedacabara
yoacabara
acabaras
ellos/ellas/ustedesacabaran
nosotrosacabáramos
vosotrosacabarais

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : acabo

Question 1 sur 1

Quelle phrase signifie 'Je viens juste de voir un film' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
cabonabomenoscabo
📚 Étymologie

Vient du latin familier `*accapāre`, construit à partir de `ad-` (signifiant 'à' ou 'vers') et `caput` (signifiant 'tête'). L'idée originale était 'amener quelque chose à son point culminant', ce qui a évolué vers son sens moderne de 'mener à terme' ou 'finir'.

Première attestation : Around the 12th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: acabarCatalan: acabarItalian: accapare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'Acabo de comer' et 'Termino de comer' ?

Excellente question ! 'Acabo de comer' signifie spécifiquement 'Je viens *juste* de finir de manger', se référant à quelque chose qui s'est passé il y a quelques instants. 'Termino de comer' signifie généralement 'Je suis en train de finir de manger' ou 'Je finis de manger (à une certaine heure)', se référant à l'acte de terminer le repas, mais pas nécessairement dans un passé immédiat.

Puis-je simplement dire 'Yo justo terminé' pour dire 'Je viens juste de finir' ?

Bien que les gens puissent vous comprendre, cela sonne très peu naturel en espagnol. L'expression `acabar de + [verbe]` est la manière standard et beaucoup plus courante d'exprimer que vous avez fait quelque chose très récemment. Tenez-vous-en à `Acabo de terminar` et vous sonnerez comme un locuteur natif !