Inklingo

afeitar

ah-fay-TAHR/afeiˈtaɾ/

afeitar signifie se raser en espagnol (enlever les poils du visage ou du corps avec un rasoir).

se raser

Aussi : tailler
VerbeA2regular ar
Mexico
Un homme appliquant de la crème à raser sur son visage devant un lavabo de salle de bain.
gerundafeitando
past Participleafeitado
infinitiveafeitar

📝 En Action

El barbero va a afeitar al cliente.

A1

Le barbier va raser le client.

Necesito una cuchilla nueva para afeitarme bien.

A2

J'ai besoin d'une nouvelle lame pour bien me raser.

Afeitar a alguien requiere mucha precisión y cuidado.

B1

Raser quelqu'un demande beaucoup de précision et de soin.

Connexions de Mots

Synonymes

  • rasurar (se raser (souvent plus formel))
  • depilar (épiler (terme général))

Antonymes

  • dejarse barba (se laisser pousser la barbe)

Collocations Courantes

  • crema de afeitarcrème à raser
  • máquina de afeitarrasoir ou rasoir électrique
  • afeitar al rasraser de près

Expressions & Idiomes

  • afeitar un huevo en el aireÊtre extrêmement doué ou précis, ou être un peu un requin en affaires

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesafeitaran
yoafeitara
afeitaras
vosotrosafeitarais
nosotrosafeitáramos
él/ella/ustedafeitara

present

ellos/ellas/ustedesafeiten
yoafeite
afeites
vosotrosafeitéis
nosotrosafeitemos
él/ella/ustedafeite

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesafeitaron
yoafeité
afeitaste
vosotrosafeitasteis
nosotrosafeitamos
él/ella/ustedafeitó

imperfect

ellos/ellas/ustedesafeitaban
yoafeitaba
afeitabas
vosotrosafeitabais
nosotrosafeitábamos
él/ella/ustedafeitaba

present

ellos/ellas/ustedesafeitan
yoafeito
afeitas
vosotrosafeitáis
nosotrosafeitamos
él/ella/ustedafeita

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "afeitar" en espagnol :

se rasertailler

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : afeitar

Question 1 sur 3

Comment dit-on 'Je me rase tous les jours' (en vous rasant vous-même) ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
afeitarse(se raser soi-même)Verbe
afeitado(un rasage)Nom
afeitadora(rasoir électrique)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot latin 'affectare', qui signifiait à l'origine viser ou se préparer/soigner avec soin.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: afeitarCatalan: afaitar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'afeitar' s'utilise uniquement pour la barbe ?

Non, cela peut être utilisé pour tout poil sur le corps, bien que 'depilar' soit aussi courant pour les jambes et les aisselles. En français, 'se raser' s'applique généralement au visage et au corps, tandis que 's'épiler' est utilisé pour enlever les poils de manière plus durable.

Quelle est la différence entre 'afeitar' et 'rasurar' ?

Ils signifient la même chose. 'Afeitar' est plus courant en Espagne, tandis que 'rasurar' est très populaire en Amérique latine. En français, 'se raser' est le terme le plus général.

Dois-je utiliser 'mi' avec 'afeitar' (par exemple, mi cara) ?

Généralement, non. L'espagnol utilise l'article défini (el, la) pour les parties du corps lorsqu'il est clair de qui il s'agit. Dites 'Me afeito la cara'. C'est similaire au français où l'on dit 'Je me lave le visage' et non 'Je me lave mon visage'.