ahí
a-EE
/aˈi/
Comme pointer vers quelque chose près de votre ami, 'ahí' montre un emplacement proche de votre interlocuteur, mais pas juste à côté de vous.
📝 En Action
Deja tus llaves ahí, sobre la mesa.
A1Laisse tes clés là, sur la table.
¿Qué tienes ahí en la mano?
A1Qu'as-tu là dans ta main ?
Por favor, siéntate ahí.
A2Assieds-toi là, s'il te plaît.
💡 Points de grammaire
Les trois 'là' : Aquí, Ahí, Allí
Pensez-y ainsi : 'Aquí' c'est ici, juste à côté de moi. 'Ahí' c'est là, juste à côté de vous. 'Allí' c'est tout là-bas, loin de nous deux. Tout est une question de distance par rapport aux locuteurs.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'ahí' et 'allí'
Erreur : “Si votre ami se tient près de la porte, vous pourriez dire : 'Espera allí'.”
Correction : Il est préférable de dire : 'Espera ahí'. Puisque votre ami n'est pas très loin, 'ahí' est plus naturel. Utilisez 'allí' pour les choses qui sont vraiment éloignées, comme 'les montagnes là-bas'.
⭐ Conseils d''utilisation
La zone de 'vous'
Une astuce simple est de penser à 'ahí' comme pointant vers tout ce qui se trouve dans la 'zone' de l'interlocuteur ou à portée de main facile.

Au-delà des lieux physiques, 'ahí' peut aussi 'pointer' vers la partie principale d'une idée, d'un problème ou d'un argument.
ahí(Adverbe)
là
?Sur ce point, à cet égard
c'est là que
?Referring to a problem
,c'est le point
?Agreeing with an idea
📝 En Action
Ahí está el problema, no tenemos suficiente dinero.
B1Voilà le problème, nous n'avons pas assez d'argent.
No estoy de acuerdo contigo ahí.
B1Je ne suis pas d'accord avec toi là-dessus (sur ce point).
De ahí que sea tan importante estudiar.
B2D'où l'importance d'étudier.
⭐ Conseils d''utilisation
Pointer une idée
Utilisez 'ahí' pour montrer que vous faites référence au sujet spécifique discuté. C'est comme dire 'Voilà !' ou 'À ce sujet...' en français.

Dans le récit, 'ahí' peut aussi situer un moment précis dans le temps, comme dire 'et juste à ce moment-là...' pour ajouter de l'emphase.
📝 En Action
Fue ahí cuando me di cuenta de la verdad.
B2C'est alors que j'ai réalisé la vérité.
Estábamos a punto de salir, y ahí sonó el teléfono.
B2Nous étions sur le point de partir, et c'est là que le téléphone a sonné.
⭐ Conseils d''utilisation
Pour raconter une histoire
Cette utilisation de 'ahí' est parfaite pour raconter une histoire. Elle crée un peu de drame et souligne un tournant ou un moment clé.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ahí
Question 1 sur 2
Vous êtes au téléphone avec un ami qui est chez lui. Il ne trouve pas son portefeuille. Vous le voyez sur son bureau via un appel vidéo. Que dites-vous ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la vraie différence entre 'ahí' et 'allí' ?
Pensez-y comme trois zones. 'Aquí' est votre espace personnel (ici). 'Ahí' est l'espace de l'autre personne (là, près de vous). 'Allí' est tout le reste qui est loin de nous deux (tout là-bas). Si vous pouvez facilement le pointer du doigt et qu'il est près de l'interlocuteur, utilisez 'ahí'.
Puis-je utiliser 'ahí' et 'allí' de manière interchangeable ?
Dans la conversation décontractée, les gens les mélangent parfois, mais il y a une différence claire. Les utiliser correctement rendra votre espagnol beaucoup plus naturel. 'Ahí' implique une distance moyenne, tandis que 'allí' implique une plus grande distance.
Pourquoi 'ahí' porte-t-il un accent ?
L'accent sur le 'í' est crucial ! Il montre que les deux voyelles, 'a' et 'i', sont prononcées en syllabes séparées : a-Í. Sans lui, cela serait prononcé en une seule syllabe, 'ay', qui est un mot différent ('ay' signifie 'aïe !').