Inklingo

Comment dire "là-bas" en espagnol

French → espagnol

ahí

/a-EE//aˈi/

adverbeA1neutre
Utilisez 'ahí' pour indiquer un endroit proche de l'interlocuteur, mais pas à portée de main immédiate, ou pour désigner un lieu déjà mentionné.
Une personne pointe vers un sac à dos sur une chaise à côté d'une autre personne, illustrant 'ahí' comme 'là, près de vous'.

Exemples

Deja tus llaves ahí, sobre la mesa.

Laisse tes clés là, sur la table.

¿Qué tienes ahí en la mano?

Qu'as-tu là dans ta main ?

Por favor, siéntate ahí.

Assieds-toi là, s'il te plaît.

Les trois 'là' : Aquí, Ahí, Allí

Pensez-y ainsi : 'Aquí' c'est ici, juste à côté de moi. 'Ahí' c'est là, juste à côté de vous. 'Allí' c'est tout là-bas, loin de nous deux. Tout est une question de distance par rapport aux locuteurs.

Confondre 'ahí' et 'allí'

Erreur :Si votre ami se tient près de la porte, vous pourriez dire : 'Espera allí'.

Correction : Il est préférable de dire : 'Espera ahí'. Puisque votre ami n'est pas très loin, 'ahí' est plus naturel. Utilisez 'allí' pour les choses qui sont vraiment éloignées, comme 'les montagnes là-bas'.

allí

ah-YEE/aˈʎi/

adverbeA1neutre
Utilisez 'allí' pour parler d'un endroit plus éloigné, clairement distinct de la position de l'orateur et de l'auditeur.
Une petite silhouette au premier plan pointant vers une maison rouge isolée et lointaine sur une colline verte, soulignant un emplacement éloigné.

Exemples

Mi coche está aparcado allí, cerca del árbol.

Ma voiture est garée là-bas, près de l'arbre.

¿Ves esa montaña? El pueblo está justo allí.

Tu vois cette montagne ? Le village est juste là-bas.

Cuando llegues al cruce, la casa que buscamos está doblando la esquina, justo allí.

Quand tu atteindras l'intersection, la maison que nous cherchons est au coin de la rue, juste là-bas.

Toujours invariable

En tant que mot décrivant un lieu (un adverbe), 'allí' reste toujours identique, peu importe qui parle ou combien d'éléments sont concernés.

L'accent écrit (tilde)

L'accent écrit (tilde) est essentiel ! Il vous indique de mettre l'accent sur le 'i' final (a-YI). C'est vrai pour tous les adverbes de lieu espagnols se terminant par -í.

Confondre Allí et Ahí

Erreur :¿Puedes ponerlo allí? (Quand l'endroit est juste à côté de la personne à qui vous parlez).

Correction : Utilisez plutôt 'ahí'. Rappelez-vous : 'allí' signifie que l'endroit est éloigné de vous deux (celui qui parle et celui qui écoute).

aquel

ah-KEHL/aˈkel/

adjectif démonstratifA1neutre
Utilisez 'aquel' (ou 'aquella', 'aquellos', 'aquellas') devant un nom pour désigner quelque chose ou quelqu'un de très éloigné dans l'espace ou le temps, marquant une grande distance.
Une illustration colorée d'une personne debout sur une colline herbeuse, pointant au-delà d'une large vallée vers un petit château de pierre lointain.

Exemples

Mira aquel edificio azul en la cima de la colina.

Regarde cet immeuble bleu au sommet de la colline.

Aquel señor con bigote es mi tío.

Cet homme avec la moustache (là-bas, au loin) est mon oncle.

Adjectifs Démonstratifs

Utilisez 'aquel' lorsque l'objet dont vous parlez est loin de vous et de votre interlocuteur. Cela signifie « celui-là, là-bas ».

Accord avec le Nom

Puisque 'aquel' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il modifie. 'Aquel' est utilisé pour les noms masculins singuliers (ex: aquel perro, aquel día).

Confusion de Distance

Erreur :Utiliser 'aquel' alors que l'objet est proche de l'interlocuteur ('ese').

Correction : N'utilisez 'aquel' que pour les choses éloignées de tout le monde. S'il est proche de la personne à qui vous parlez, utilisez 'ese'.

Ahí, allí ou aquel : la distance est la clé

La confusion principale vient de la distinction entre 'ahí' (proche/mentionné) et 'allí' (éloigné). 'Aquel' n'est jamais un simple adverbe de lieu, il accompagne toujours un nom pour indiquer une très grande distance.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.