aplausos
ah-PLOW-sohs
/aˈplaw.sos/
📝 En Action
Al final del concierto, los aplausos duraron cinco minutos.
A2À la fin du concert, les applaudissements ont duré cinq minutes.
Los niños dieron muchos aplausos a la payasa.
A1Les enfants ont beaucoup applaudi la clown.
Hubo un fuerte aplauso cuando anunciaron al ganador.
B1Il y a eu de vifs applaudissements lorsqu'ils ont annoncé le gagnant.
💡 Points de grammaire
Toujours au Pluriel en Espagnol
Contrairement au français où l'on peut dire 'un applaudissement' (singulier), en espagnol, vous devez presque toujours utiliser la forme plurielle 'aplausos' ainsi que l'article pluriel 'los' ou 'unos'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la Forme Singulière
Erreur : “Hicimos un aplauso.”
Correction : Hicimos unos aplausos. (Nous avons applaudi). Rappelez-vous que le mot lui-même est pluriel en espagnol.
⭐ Conseils d''utilisation
Donner des Applaudissements
Le verbe le plus naturel à utiliser lorsque le public applaudit est 'dar' (donner) : 'Dimos aplausos al actor' (Nous avons donné des applaudissements à l'acteur).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aplausos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'aplausos' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'aplausos' est-il pluriel si 'applause' est singulier en français ?
C'est simplement une de ces différences ! En espagnol, 'aplausos' fait référence à la collection de claquements (pluriel), tandis que le français traite le bruit comme un concept collectif unique (singulier). N'oubliez jamais d'utiliser 'los' devant 'aplausos' si vous utilisez un article défini.