Inklingo

baño

BAH-nyohˈbaɲo

salle de bain, toilettes, salle d'eau

Aussi : cabinet de toilette
NommA1
SpainLatin America
Intérieur de salle de bain lumineuse et vide, avec des toilettes, un lavabo et une baignoire avec un rideau de douche.

📝 En Action

¿Dónde está el baño, por favor?

A1

Où sont les toilettes, s'il vous plaît ?

El baño de la habitación es muy pequeño.

A1

La salle de bain de la chambre est très petite.

Tengo que ir al baño antes de salir.

A2

Je dois aller aux toilettes avant de partir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • servicio (toilettes (public))
  • aseo (salle d'eau (souvent sans douche))
  • lavabo (salle d'eau, toilettes)

Collocations Courantes

  • cuarto de bañosalle de bain (insistant sur le fait que c'est une pièce complète)
  • ir al bañoaller aux toilettes
  • papel de bañopapier toilette

bain

NommA2
Un joyeux ourson en dessin animé se relaxant dans une baignoire remplie de mousse blanche épaisse et d'eau chaude.

📝 En Action

Me voy a dar un baño caliente.

A2

Je vais prendre un bain chaud.

A los niños les encanta el baño con burbujas.

B1

Les enfants adorent le bain moussant.

Un buen baño te relajará después de un día largo.

A2

Un bon bain vous détendra après une longue journée.

Connexions de Mots

Antonymes

Collocations Courantes

  • darse un baño / tomar un bañoprendre un bain
  • baño de burbujasbain moussant
  • sales de bañosels de bain

baignade, plongeon

NommB1
Une personne en maillot de bain flottant tranquillement sur le dos dans l'eau claire de l'océan sous un ciel ensoleillé.

📝 En Action

El agua está perfecta para un baño.

B1

L'eau est parfaite pour une baignade.

¿Vamos a la playa a darnos el último baño del verano?

B1

Allons-nous à la plage pour la dernière baignade de l'été ?

Después de la caminata, nos dimos un baño en el río.

B2

Après la randonnée, nous avons fait un plongeon dans la rivière.

Connexions de Mots

Synonymes

  • chapuzón (plongeon rapide, éclaboussure)

Collocations Courantes

  • traje de bañomaillot de bain
  • darse un baño en el maraller se baigner dans la mer

enrobage, placage

Aussi : couche
NommB2
Une seule fraise rouge trempée dans un bol de chocolat fondu épais et brillant, montrant l'enrobage de la baie.

📝 En Action

El anillo tiene un baño de oro.

B2

La bague a un placage en or.

Para el postre, preparé fresas con un baño de chocolate.

B1

Pour le dessert, j'ai préparé des fraises avec un enrobage au chocolat.

La pieza de metal necesita un baño protector contra el óxido.

C1

La pièce métallique a besoin d'un enrobage protecteur contre la rouille.

Connexions de Mots

Synonymes

  • capa (couche)
  • revestimiento (revêtement, couche)

Collocations Courantes

  • baño de oro/plataplacage or/argent
  • baño de chocolateenrobage au chocolat
  • al baño maríaau bain-marie

Expressions & Idiomes

  • darse un baño de masasSe mêler à une grande foule, souvent pour un homme politique ou une célébrité cherchant la popularité.

Vocabulary Collections

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "baño" en espagnol :

baignadeenrobageplacagesalle d'eau

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : baño

Question 1 sur 2

Si quelqu'un dit 'El anillo tiene un baño de oro', que veut-il dire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
bañar(baigner)Verbe
bañarse(se baigner)Verbe
bañera(baignoire)Nom
bañador(maillot de bain)Nom
bañista(baigneur, nageur)Nom
🎵 Rimes
añodañotamañorebaño
📚 Étymologie

Vient du mot latin 'balneum', qui signifiait 'bain' ou 'établissement de bains'. Au fil des siècles, la prononciation s'est adoucie en espagnol pour devenir 'baño'. L'idée centrale de 'laver' ou 'immerger dans un liquide' est restée la même.

Première attestation : Around the 12th century.

Cognats (Mots apparentés)

Italian: bagnoFrench: bainPortuguese: banho

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'baño', 'aseo', et 'servicio' ?

'Baño' est le mot le plus courant et polyvalent que vous pouvez utiliser partout. 'Aseo' fait souvent référence à une salle de bain plus petite, peut-être juste des toilettes et un lavabo (une demi-salle de bain). 'Servicios' est plus formel et est généralement vu sur les panneaux dans les lieux publics comme les aéroports ou les gares routières. En cas de doute, utilisez simplement 'baño' !

Dois-je dire 'tomar un baño' ou 'darse un baño' ?

Les deux sont corrects et signifient la même chose : 'prendre un bain'. Vous pouvez les utiliser indifféremment. 'Darse un baño' est légèrement plus courant dans certaines régions, mais tout le monde comprendra les deux.