Inklingo

cariñoso

kah-ree-NYOH-soh/kaɾiˈɲoso/

cariñoso signifie affectueux en espagnol (pour décrire la personnalité générale d'une personne).

affectueux

Aussi : aimant, câlin
Un jeune enfant souriant chaleureusement tout en serrant doucement un petit chiot tout doux dans un jardin ensoleillé.

📝 En Action

Mi abuelo es un hombre muy cariñoso.

A1

Mon grand-père est un homme très affectueux.

Tu perro es tan cariñoso que siempre quiere jugar.

A2

Ton chien est si affectueux qu'il veut toujours jouer.

Le escribió una nota cariñosa para animarla.

B1

Il lui a écrit un mot affectueux pour lui remonter le moral.

Connexions de Mots

Synonymes

  • afectuoso (affectueux)
  • tierno (tendre)

Antonymes

  • frío (froid/peu affectueux)
  • arisco (distant/peu amical)

Collocations Courantes

  • un niño cariñosoun enfant affectueux
  • ser cariñoso con alguienêtre affectueux avec quelqu'un
  • un gesto cariñosoun geste affectueux

Expressions & Idiomes

  • ser un pedazo de panêtre une personne très gentille et douce

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : cariñoso

Question 1 sur 3

Comment décririez-vous une fille qui fait toujours des câlins à ses parents ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
cariño(affection / chéri(e))Nom
cariñosamente(affectueusement)Adverbe
encariñarse(s'attacher à / s'affectionner à)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du nom espagnol 'cariño' (affection), qui dérive du latin 'carus', signifiant 'cher' ou 'bien-aimé'.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: carinoPortuguese: carinhoso

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'cariñoso' est utilisé pour l'amour romantique ?

Ça peut l'être, mais c'est beaucoup plus large. Il est utilisé pour l'affection entre parents et enfants, entre amis, et même pour décrire le comportement d'un animal de compagnie.

Puis-je utiliser 'cariñoso' pour dire 'mignon' ?

Pas exactement. Bien que les choses affectueuses soient souvent mignonnes, 'cariñoso' décrit spécifiquement l'action ou la personnalité de montrer de l'amour. Pour 'mignon', utilisez 'lindo' ou 'mono'.

Quelle est la différence entre 'cariñoso' et 'afectuoso' ?

'Cariñoso' est beaucoup plus courant dans la conversation de tous les jours. 'Afectuoso' est un peu plus formel et est souvent utilisé à l'écrit, par exemple à la fin d'une lettre.