casó
“casó” signifie “a marié” en espagnol (Il/Elle a marié (quelqu'un ou a célébré la cérémonie)).
a marié, s'est marié(e)
Aussi : a célébré l'union matrimoniale
📝 En Action
El juez casó a la pareja en el ayuntamiento.
A2Le juge a marié le couple à la mairie.
Ella se casó el año pasado. (Note: The reflexive 'se' is often required when talking about getting married.)
B1Elle s'est mariée l'année dernière.
¿Quién casó a tu hermano?
A2Qui a marié votre frère ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "casó" en espagnol :
a marié→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : casó
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'casó' pour signifier 'Il s'est marié' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'casar' vient du mot latin *casa*, signifiant 'hutte' ou 'maison'. Avec le temps, le verbe a évolué pour signifier 'établir un foyer' ou 'unir des maisons', menant au sens moderne de se marier.
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'casó' porte-t-il un accent ?
L'accent sur le 'ó' est crucial car il distingue la forme du passé simple (preterite) ('Il/Elle a marié') de la forme du présent 'caso' ('j'épouse'). Il indique où placer l'accent tonique lorsque vous prononcez le mot.
Quelle est la différence entre 'casó' et 'se casó' ?
'Casó' (sans 'se') signifie généralement 'il/elle a célébré le mariage' (comme un juge). 'Se casó' (avec le 'se') signifie 'il/elle s'est marié(e)' (la personne qui s'unit).