casarse
kah-SAHR-seh
/kaˈsaɾse/
Référence Rapide
📝 En Action
Mi hermana se casa el próximo mes en la playa.
A1Ma sœur se marie le mois prochain à la plage.
¿Con quién te casaste? ¡Nunca me lo dijiste!
A2Avec qui t'es-tu marié(e) ? Tu ne me l'as jamais dit !
Ellos decidieron casarse después de diez años de noviazgo.
B1Ils ont décidé de se marier après dix ans de fréquentation.
💡 Points de grammaire
L'importance du 'Se'
Le '-se' à la fin indique que l'action concerne le sujet qui l'accomplit sur lui-même (ou l'un sur l'autre). 'Casar' sans 'se' signifie 'marier quelqu'un d'autre' ou 'célébrer un mariage' pour quelqu'un d'autre.
Préposition 'Con'
Pour indiquer qui vous épousez, utilisez toujours la préposition 'con' (avec) : 'Me casé con Juan' (J'ai épousé Juan). N'utilisez jamais 'a' ou simplement le nom de la personne.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le pronom réfléchi
Erreur : “Yo caso mañana.”
Correction : Yo me caso mañana. ('Yo caso' signifie 'Je marie [quelqu'un d'autre].')
Utiliser la mauvaise préposition
Erreur : “Ella se casó a un doctor.”
Correction : Ella se casó con un doctor. (La manière correcte de lier le verbe à la personne est toujours 'con'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Exprimer le statut
Une fois que l'action de 'casarse' est terminée, utilisez l'adjectif 'casado/a' avec le verbe 'estar' pour décrire le statut : 'Estoy casado' (Je suis marié).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : casarse
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'casarse' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'casar' et 'casarse' ?
'Casarse' (réfléchi) signifie 'se marier' — le sujet épouse quelqu'un d'autre ou établit une union. 'Casar' (non-réfléchi) signifie 'célébrer un mariage' ou 'marier' quelqu'un d'autre. Exemple : 'El cura casó a la pareja' (Le prêtre a marié le couple).
Est-ce que 'casarse' a toujours besoin du pronom réfléchi (me, te, se, nos, os) ?
Oui, presque toujours, lorsque le sens est 'entrer dans un mariage'. Ceci est dû au fait que l'action est considérée comme quelque chose que l'on fait sur soi-même ou avec une autre personne, la marquant comme une action réfléchie.