ciudadanía
“ciudadanía” signifie “citoyenneté” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
citoyenneté
Aussi : nationalité
📝 En Action
Después de vivir diez años en México, obtuvo la ciudadanía.
B1Après avoir vécu dix ans au Mexique, il a obtenu la citoyenneté.
Mi abuelo tiene doble ciudadanía: italiana y argentina.
A2Mon grand-père a la double citoyenneté : italienne et argentine.
El examen para la ciudadanía no es muy difícil.
B1L'examen de citoyenneté n'est pas très difficile.
citoyenneté
Aussi : le public
📝 En Action
La ciudadanía exige más seguridad en las calles.
B2La citoyenneté exige plus de sécurité dans les rues.
Es un mensaje dirigido a toda la ciudadanía.
B1C'est un message adressé à toute la citoyenneté.
La participación de la ciudadanía es vital para la democracia.
C1La participation citoyenne est vitale pour la démocratie.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ciudadanía
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'demander la citoyenneté' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot espagnol 'ciudad' (ville), qui vient du latin 'civitas', signifiant un corps de citoyens ou un État.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Y a-t-il une différence entre 'ciudadanía' et 'nacionalidad' ?
Techniquement, oui. 'Nacionalidad' est le pays auquel vous appartenez (par naissance ou origine), tandis que 'ciudadanía' est le statut légal qui vous donne le droit de voter et de participer à la politique. Cependant, dans la vie quotidienne, les gens les utilisent souvent comme synonymes.
Puis-je utiliser 'ciudadanía' pour parler d'une ville ?
Non. Utilisez 'ciudad' pour le lieu. 'Ciudadanía' fait référence uniquement au statut de citoyen ou au groupe de personnes qui y vivent.
Comment prononcer le double 'd' ?
Le premier 'd' est très doux, presque comme un 'th' dans 'this' en anglais. Le second 'd' est le même. C'est un son très fluide, pas un 'd' dur comme dans 'dog'. En français, la prononciation du 'd' espagnol est plus proche du 'd' français, mais il faut veiller à ce que le son soit plus doux et moins marqué que le 'd' français habituel.

