Inklingo

creación

création?l'acte ou le processus de fabrication de quelque chose,établissement?mise en place d'une entreprise ou d'une loi
Aussi :fabrication?general process of manufacturing

kreh-ah-SYOHN

/kreaˈθjon/
NomfA2
neutral
Des mains de personne façonnant activement une motte d'argile brune sur une table en bois, illustrant le processus de fabrication de quelque chose.

Représentant creación comme l'acte ou le processus de fabrication de quelque chose.

creación(Nom)

fA2

création

?

l'acte ou le processus de fabrication de quelque chose

,

établissement

?

mise en place d'une entreprise ou d'une loi

Aussi :

fabrication

?

general process of manufacturing

📝 En Action

La creación de un nuevo sistema de transporte es esencial.

A2

La création d'un nouveau système de transport est essentielle.

Dedica mucho tiempo a la creación de sus personajes.

B1

Elle consacre beaucoup de temps à la création de ses personnages.

Connexions de Mots

Synonymes

  • fundación (fondation, établissement)
  • producción (production)

Antonymes

  • destrucción (destruction)

Collocations Courantes

  • creación de empleocréation d'emplois
  • proceso de creaciónprocessus de création

💡 Points de grammaire

Noms Féminins Terminés par -ción

Presque tous les noms espagnols qui se terminent par '-ción' sont féminins, ils utilisent donc 'la' ou 'una' devant eux (ex: la nación, la acción, la creación). En français, la terminaison '-tion' indique également presque toujours le féminin (ex: la nation, l'action, la création).

❌ Erreurs Courantes

Genre Incorrect du Nom

Erreur :El creación.

Correction : La creación. Rappelez-vous que la terminaison '-ción' signale généralement un nom féminin, tout comme en français avec '-tion'.

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation du Connecteur 'De'

Utilisez 'creación de' (création de) pour lier le processus à la chose fabriquée : 'la creación de la ley' (la création de la loi). C'est similaire à l'usage français 'la création de...'

Une peinture vibrante et colorée d'un soleil souriant et de collines vertes est terminée sur un chevalet en bois, représentant une œuvre d'art achevée.

Représentant creación comme une œuvre ou une pièce d'art résultante.

creación(Nom)

fB1

création

?

une œuvre ou une pièce d'art résultante

,

création

?

une pièce de mode ou d'architecture

Aussi :

œuvre

?

a piece of art or literature

📝 En Action

Esa escultura es una creación maravillosa.

B1

Cette sculpture est une création merveilleuse.

Su última creación literaria fue un éxito de ventas.

B2

Sa dernière création littéraire fut un succès de librairie.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • una creación originalune création originale
  • creación artísticacréation artistique

💡 Points de grammaire

Utilisation des Adjectifs

Lorsque 'creación' signifie le produit résultant, il est souvent associé à des adjectifs descriptifs (ex: 'una creación impresionante' — une création impressionnante) pour louer la qualité. Ceci est très similaire à l'usage en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Indices Contextuels

Si vous pouvez remplacer 'creación' par 'obra' (œuvre) ou 'diseño' (dessin/conception), vous utilisez probablement ce deuxième sens (le produit résultant).

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : creación

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'creación' pour signifier le *résultat* ou le *produit* ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'creación' utilise-t-il la lettre C au lieu de S ?

L'orthographe reflète son origine latine (*creatio*). En grande partie de l'Espagne, le 'c' devant 'i' ou 'e' sonne comme le 'th' anglais dans 'think' (/θ/), tandis qu'en Amérique Latine, il sonne comme un 's' (/s/). Quelle que soit la prononciation, l'orthographe reste 'creación'.

Est-ce que 'La Creación' (avec majuscule) fait toujours référence à la religion ?

Lorsqu'elle est en majuscules, 'La Creación' fait souvent spécifiquement référence à la création biblique ou divine du monde et de l'univers. Lorsqu'elle est en minuscules, 'la creación' fait référence à tout acte de fabrication de quelque chose.