cuna
KOO-nah
/ˈku.na/
En français, 'cuna' se traduit directement par 'lit de bébé' ou 'berceau', désignant le couchage d'un nourrisson.
cuna(Nom)
lit de bébé
?Français courant, couchage pour nourrisson
,berceau
?Terme plus général ou littéraire pour un lit de bébé
couffin
?a rocking bed for a baby
📝 En Action
El bebé está durmiendo tranquilamente en su cuna.
A1Le bébé dort paisiblement dans son lit de bébé.
Necesitamos armar la cuna antes de que llegue el recién nacido.
A2Nous devons monter le berceau avant l'arrivée du nouveau-né.
💡 Points de grammaire
Rappel de genre
Même s'il se termine par 'a', cuna est un nom féminin en espagnol, tout comme en français ('la berceuse', 'la couchette'). Vous utiliserez donc toujours des articles féminins : la cuna (le lit de bébé) ou una cuna (un lit de bébé).

Au sens figuré, 'cuna' peut signifier 'berceau', faisant référence à la source ou à l'origine de quelque chose, comme un lieu de naissance ou une patrie.
cuna(Nom)
berceau
?source ou origine figurative
,lieu de naissance
?origine figurative d'un concept
origine
?source of development
📝 En Action
Sevilla es considerada la cuna del flamenco.
B2Séville est considérée comme le berceau (lieu de naissance) du flamenco.
Aunque de cuna humilde, el artista conquistó el mundo.
C1Bien que d'origine modeste (d'une humble cuna), l'artiste a conquis le monde.
💡 Points de grammaire
Usage figuré
Lorsque cuna est utilisé de cette manière, il fait moins référence à un objet physique qu'au point de départ ou au milieu social où quelque chose ou quelqu'un d'important a été créé ou développé. C'est similaire à l'usage français de 'berceau'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cuna
Question 1 sur 2
Quelle signification de 'cuna' est utilisée dans l'expression : 'Esta ciudad es la cuna de los grandes músicos' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Es 'cuna' una palabra de doble género?
Non, *cuna* est un nom qui est toujours féminin. Nous disons toujours *la cuna* (le lit de bébé), peu importe si nous faisons référence à l'objet ou à l'origine figurative.
How do I say 'rock the baby to sleep' using 'cuna'?
Vous utiliseriez le verbe *mecer* (bercer) avec le nom : *mecer la cuna* ou *acunar al bebé*. Le verbe *acunar* est directement lié à *cuna* et signifie 'bercer' ou 'endormir'.