Inklingo

dámelo

DAH-meh-lohˈda.me.lo

dámelo signifie Donne-le-moi en espagnol (Impératif informel s'adressant à 'tú').

Donne-le-moi

Aussi : Remets-le-moi
ContractionA1Neutral
Spain
Une illustration simple de livre d'histoires montrant deux mains de dessin animé. Une main est ouverte, paume vers le haut, tendant agressivement vers une deuxième main qui tient une seule pomme rouge vif, illustrant l'action de demander quelque chose.

📝 En Action

Ese bolígrafo es mío, dámelo ahora mismo.

A2

Ce stylo est à moi, donne-le-moi tout de suite.

Si ya terminaste de leer el periódico, dámelo, por favor.

A1

Si tu as déjà fini de lire le journal, donne-le-moi, s'il te plaît.

Veo la llave. Dámelo para abrir la puerta.

A1

Je vois la clé. Donne-la-moi pour ouvrir la porte.

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "dámelo" en espagnol :

donne-le-moiremets-le-moi

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dámelo

Question 1 sur 2

Si vous vouliez demander à votre patron (en utilisant le 'usted' formel) de vous donner un document, quel mot utiliseriez-vous ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
dar(donner)Verbe
démelo(Donnez-le-moi (formel))Contraction
dánoslo(Donne-le-nous)Contraction
🎵 Rimes
tráelocómelo
📚 Étymologie

Ce mot n'est pas un mot racine unique, mais une commande construite en combinant trois parties : la forme impérative informelle du verbe 'dar' (donner), le pronom objet indirect 'me' (à moi), et le pronom objet direct 'lo' (le/cela). Ces parties fusionnent, nécessitant un accent sur la première syllabe pour maintenir la prononciation correcte.

Première attestation : N/A (compound form, usage dates back to the structure of Vulgar Latin)

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'dámelo' a-t-il un accent ?

L'accent est nécessaire car lorsque vous attachez deux petits mots auxiliaires (pronoms) à une commande courte comme 'da', l'accent tonique naturel du mot change. L'accent force l'accentuation à revenir sur la première syllabe ('da-'), là où l'accent doit être dans la forme impérative. C'est une règle différente de celle du français où l'on attache simplement les pronoms après le verbe.

Comment dit-on 'Donne-les-moi' ?

Si 'les' fait référence à des objets masculins (ex: livres), vous utiliseriez 'dámelos'. Si 'les' fait référence à des objets féminins (ex: clés), vous utiliseriez 'dámelas'. La terminaison change pour correspondre au genre et au nombre de l'objet.