Inklingo

dilo

DEE-lohˈdi.lo

dilo signifie Dis-le en espagnol (Ordonner à quelqu'un de parler).

Dis-le, Raconte-le

Command PhraseA1irregular (base verb decir) ir
Une illustration simple de livre d'histoires montrant un personnage amical pointant avec assurance vers un autre personnage, l'encourageant à parler ou à révéler des informations.
infinitivedecir (to say/tell)
gerunddiciendo (saying/telling)
past Participledicho (said/told)

📝 En Action

No te quedes callado. ¡Dilo ya!

A1

Ne reste pas silencieux. Dis-le maintenant !

Sé que sabes la verdad. Solo dilo.

A2

Je sais que tu connais la vérité. Dis-la, simplement.

¿Qué te pasó? Dilo, por favor.

A1

Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Dis-le-moi, s'il te plaît.

Connexions de Mots

Synonymes

  • exprésalo (exprime-le)

Antonymes

  • cállate (tais-toi)

Collocations Courantes

  • Dilo de una vezDis-le tout de suite (une bonne fois pour toutes)

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "dilo" en espagnol :

dis-leraconte-le

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dilo

Question 1 sur 1

Si vous voulez dire à votre ami de 'Dire la vérité' (la verdad), quelle forme de commande utiliseriez-vous ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
estilopilo
📚 Étymologie

Le mot 'dilo' est une construction formée en combinant l'impératif irrégulier 'di' (du verbe latin *dicere*, dire) et le pronom 'lo' (du latin *illum* ou *illud*, signifiant 'cela' ou 'le'). La règle d'attacher les pronoms aux commandes affirmatives est une caractéristique standard de l'espagnol depuis des siècles.

Première attestation : Medieval Spanish (as separate elements combining into a single word)

Cognats (Mots apparentés)

Italian: dillo

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'dilo' a besoin d'un accent écrit ?

Non. Le mot 'dilo' accentue la première syllabe ('DI-lo'). Comme c'est un mot de deux syllabes se terminant par une voyelle, il suit les règles d'accentuation standard de l'espagnol et ne nécessite pas d'accent écrit. Cependant, si vous ajoutiez un autre pronom, comme 'dímelo' (dis-le-moi), l'accent tonique se déplace plus en arrière et nécessite un accent.