lo
“lo” signifie “le/l'” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
le/l', le/l'

📝 En Action
¿Tienes el libro? Sí, lo tengo.
A1As-tu le livre ? Oui, je l'ai.
Vi a tu amigo en el parque. Lo saludé.
A2J'ai vu ton ami dans le parc. Je l'ai salué.
Si quieres el coche, cómpralo.
A2Si tu veux la voiture, achète-la.
la chose ..., ce que

📝 En Action
Lo bueno es que mañana es viernes.
A2Le bon côté, c'est que demain c'est vendredi.
No entiendo lo que quieres decir.
B1Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
Lo de la fiesta fue increíble.
B1La chose à propos de la fête était incroyable.
à quel point

📝 En Action
No te imaginas lo difícil que es este examen.
B1Tu ne peux pas imaginer à quel point cet examen est difficile.
Me sorprende lo bien que hablas español.
B1Je suis surpris de la façon dont tu parles bien espagnol.
¡Mira lo alto que es ese edificio!
B2Regarde comme ce bâtiment est grand !
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : lo
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'lo' pour dire 'La chose importante est d'écouter' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'illum', qui était la forme de 'ille' (signifiant 'celui-là') utilisée pour les choses masculines qui recevaient une action. Avec le temps, il s'est raccourci et a évolué pour devenir le 'lo' espagnol.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'lo' et 'le' ?
C'est une excellente question qui déroute beaucoup d'apprenants ! Utilisez 'lo' lorsque la personne ou la chose est le destinataire *direct* de l'action (Je le vois -> Lo veo). Utilisez 'le' lorsque la personne est le destinataire *indirect*, souvent à ou pour quelqu'un (Je lui donne le livre -> Le doy el libro). Certaines régions d'Espagne utilisent 'le' pour 'lui' même directement, mais l'utilisation de 'lo' est standard dans la majeure partie du monde hispanophone.
Est-ce que 'lo' peut signifier 'what' (ce que) ?
Oui, mais presque toujours dans le cadre de l'expression 'lo que'. Seul, 'lo' ne signifie pas 'what'. L'expression 'lo que' signifie 'ce qui' ou 'la chose que', ce qui est la façon dont nous traduisons souvent 'what' dans une affirmation (ex: 'C'est ce que j'ai dit' -> 'Eso es lo que dije'). Pour les questions, vous utilisez 'qué'.
Pourquoi vois-je parfois 'se lo' ensemble ?
Lorsque vous avez deux pronoms ensemble et que les deux commenceraient par 'l' (comme 'le lo'), l'espagnol change le premier en 'se' pour que cela sonne mieux. Par exemple, au lieu de 'Le lo di' (Je le lui ai donné), vous dites 'Se lo di'. Le 'se' signifie ici simplement 'à lui/elle/eux'.


