disparos
“disparos” signifie “coups de feu” en espagnol (tirs, événements de tir).
coups de feu, tir
Aussi : détonations
📝 En Action
Oímos tres disparos cerca del parque esta mañana.
A2Nous avons entendu trois coups de feu près du parc ce matin.
La policía respondió rápidamente a los disparos.
B1La police a répondu rapidement aux tirs.
Hubo un intercambio de disparos entre los dos grupos.
B2Il y a eu un échange de tirs entre les deux groupes.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : disparos
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'disparos' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'disparar', qui a évolué à partir d'une combinaison du préfixe 'des-' (signifiant loin ou séparation) et du verbe 'parar' (arrêter). L'idée originale était 'lâcher' ou 'lancer rapidement' plutôt que d'arrêter quelque chose.
Première attestation : 14th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'disparos' a un sens figuré, comme 'shots' en anglais (par exemple, essayer un tir) ?
Bien que le singulier 'disparo' puisse parfois être utilisé au sens figuré (comme 'un disparo de adrenalina' pour une montée d'adrénaline), 'disparos' au pluriel fait presque toujours référence littéralement au son ou à l'action de tirer une arme, en particulier une arme à feu.