disparo
“disparo” signifie “tir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tir, décharge
Aussi : surtension, pic
📝 En Action
Se oyó un disparo en la distancia y todos se asustaron.
B1Un coup de feu a été entendu au loin et tout le monde a eu peur.
El disparo de los precios del petróleo afectó la economía.
B2Le pic des prix du pétrole a affecté l'économie.
Necesitamos practicar el tiro al blanco, ¿cuántos disparos quedan?
B1Nous devons pratiquer le tir au cible, combien de coups restants ?
je tire, je fais feu
Aussi : je déclenche
📝 En Action
Yo siempre disparo primero y luego pregunto, ¡es mi regla!
A2Je tire toujours le premier et je pose les questions après, c'est ma règle !
Cuando estoy nervioso, disparo muchas preguntas sin pensar.
B2Quand je suis nerveux, je lance plein de questions sans réfléchir.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : disparo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'disparo' comme un nom décrivant une augmentation soudaine et vive ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de la combinaison du préfixe 'des-' (signifiant séparation ou inversion) et du verbe latin 'parare' (préparer ou rendre prêt). La signification originale était probablement 'dé-préparer' ou 'lancer/jeter' quelque chose qui était prêt, menant au sens moderne de 'faire feu' ou 'lancer'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'un disparo' et 'un tiro' ?
Ils sont souvent interchangeables. Les deux signifient 'un coup de feu'. 'Disparo' tend à souligner l'acte de tirer ou le son, tandis que 'tiro' peut aussi faire référence à la trajectoire ou à la distance couverte par un objet lancé, bien qu'il soit très courant pour les coups de feu également.
'Disparo' peut-il être utilisé pour parler de photographie ?
Oui ! Bien que moins courant que 'foto' ou 'toma', 'disparo' peut être utilisé dans des contextes techniques pour signifier 'déclenchement de l'obturateur' ou 'une prise de vue' effectuée par un appareil photo, surtout lorsqu'on parle de photographie à haute vitesse ou rapide.

