Inklingo

Comment dire "décharge" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdéchargeest basureroutilisez « basurero » lorsque vous parlez d'un lieu physique destiné à recevoir des déchets, comme une déchetterie ou une décharge publique..

French → espagnol

basurero

/bah-soo-REH-roh//basuˈɾeɾo/

nomB1courant
Utilisez « basurero » lorsque vous parlez d'un lieu physique destiné à recevoir des déchets, comme une déchetterie ou une décharge publique.
Un grand tas d'objets colorés et de sacs dans un champ ouvert.

Exemples

Llevaron los muebles viejos al basurero municipal.

Ils ont emmené les vieux meubles à la décharge municipale.

¡Tu cuarto parece un basurero!

Ta chambre ressemble à une décharge !

descarga

/des-KAR-gah//desˈkaɾɣa/

nomB1/B2courant
Employez « descarga » pour désigner une zone spécifique où quelque chose est déchargé (marchandises, véhicules) ou pour parler d'une décharge électrique ou chimique.
Un ouvrier déplaçant de grandes caisses en bois de l'arrière d'un camion vers le sol.

Exemples

La zona de descarga está bloqueada por un camión.

La zone de déchargement est bloquée par un camion.

Los obreros comenzaron la descarga del cemento.

Les ouvriers ont commencé le déchargement du ciment.

Recibió una descarga eléctrica al tocar el cable suelto.

Il a reçu une décharge électrique en touchant le câble dénudé.

Llorar fue una gran descarga emocional para ella.

Pleurer a été un grand relâchement émotionnel pour elle.

Noms Composés

Souvent associé à 'carga' (chargement) pour décrire les zones logistiques : 'carga y descarga'. En français, nous utilisons simplement 'zone de chargement/déchargement'.

libera

/lee-BEH-rah//liˈbeɾa/

verbeB1courant
Utilisez le verbe « liberar » (sous sa forme conjuguée comme « libera ») quand « décharge » implique une action de libération d'énergie, de produits chimiques ou d'émotions.
Un grand cristal lumineux posé sur un rocher, libérant des étincelles vibrantes et une douce aura de lumière dans l'air ambiant.

Exemples

El ejercicio libera el estrés acumulado.

L'exercice libère le stress accumulé.

La reacción química libera mucha energía.

La réaction chimique décharge beaucoup d'énergie.

Utilisation au sens figuré

Lorsqu'on parle de sentiments ou de choses abstraites, 'libera' fonctionne comme en français : il s'agit de laisser sortir quelque chose qui était coincé à l'intérieur.

Ne pas confondre lieu et action

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser « descarga » pour un lieu physique de déchets. Rappelez-vous que « basurero » est le terme spécifique pour une décharge publique ou une déchetterie. « Descarga » se réfère plutôt à une zone de déchargement ou à une émission (électrique, chimique).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.