Comment dire "décharge" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “décharge” est “basurero” — utilisez « basurero » lorsque vous parlez d'un lieu physique destiné à recevoir des déchets, comme une déchetterie ou une décharge publique..
basurero
/bah-soo-REH-roh//basuˈɾeɾo/

Exemples
Llevaron los muebles viejos al basurero municipal.
Ils ont emmené les vieux meubles à la décharge municipale.
¡Tu cuarto parece un basurero!
Ta chambre ressemble à une décharge !
descarga
/des-KAR-gah//desˈkaɾɣa/

Exemples
La zona de descarga está bloqueada por un camión.
La zone de déchargement est bloquée par un camion.
Los obreros comenzaron la descarga del cemento.
Les ouvriers ont commencé le déchargement du ciment.
Recibió una descarga eléctrica al tocar el cable suelto.
Il a reçu une décharge électrique en touchant le câble dénudé.
Llorar fue una gran descarga emocional para ella.
Pleurer a été un grand relâchement émotionnel pour elle.
Noms Composés
Souvent associé à 'carga' (chargement) pour décrire les zones logistiques : 'carga y descarga'. En français, nous utilisons simplement 'zone de chargement/déchargement'.
libera
/lee-BEH-rah//liˈbeɾa/

Exemples
El ejercicio libera el estrés acumulado.
L'exercice libère le stress accumulé.
La reacción química libera mucha energía.
La réaction chimique décharge beaucoup d'énergie.
Utilisation au sens figuré
Lorsqu'on parle de sentiments ou de choses abstraites, 'libera' fonctionne comme en français : il s'agit de laisser sortir quelque chose qui était coincé à l'intérieur.
Ne pas confondre lieu et action
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


