Comment dire "téléchargement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “téléchargement” est “descarga” — utilisez « descarga » lorsque vous faites référence au fichier numérique qui a été téléchargé, ou au processus général de téléchargement de données depuis Internet.
descarga
des-KAR-gahdesˈkaɾɣa

Exemples
La descarga de la película terminó en cinco minutos.
Le téléchargement du film s'est terminé en cinq minutes.
Haz clic aquí para iniciar la descarga.
Cliquez ici pour démarrer le téléchargement.
Toujours Féminin
Ce mot est toujours féminin. Utilisez 'la descarga' ou 'una descarga', même lorsque vous parlez d'ordinateurs ou de machinerie lourde. En français, 'le téléchargement' est masculin, faites attention à cette différence !
Le Nom vs. L'Action
Erreur : “Utiliser 'descargar' quand vous voulez dire 'descarga'.”
Correction : Utilisez 'descarga' pour la chose elle-même (le fichier) et 'descargar' pour l'acte de le faire. En français, on utilise souvent le verbe ('télécharger') ou le nom ('le téléchargement').
bajada
ba-HA-dahbaˈxaða

Exemples
El periodista escribió un título llamativo y una bajada informativa.
Le journaliste a écrit un titre accrocheur et un sous-titre informatif.
La bajada de este archivo tardó mucho tiempo.
Le téléchargement de ce fichier a pris beaucoup de temps.
Lee la bajada para entender el resumen de la noticia.
Lisez le sous-titre pour comprendre le résumé de l'article de presse.
Argot numérique
Bien que 'descarga' soit le terme formel pour un téléchargement informatique, beaucoup de gens disent 'bajada' familièrement car on 'descend' (bajar) le fichier du cloud.
'Bajada' en journalisme
Erreur : “El resumen debajo del título es el pequeño título.”
Correction : El texto debajo del título es la bajada. Le terme 'título' désigne le titre principal.
Erreur fréquente : « descarga » vs « bajada »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

