Inklingo

donde

?Utilisé dans une affirmation pour se référer à un lieu.
Aussi :dans lequel?e.g., 'the house in which I live',auquel?e.g., 'the place at which we met'

DON-day

/ˈdonde/
neutral
Une personne pointant une maison sur une carte, indiquant l'endroit où elle habite.

📝 En Action

Esta es la casa donde nací.

A2

C'est la maison où je suis né.

Me encanta el restaurante donde comimos ayer.

B1

J'adore le restaurant où nous avons mangé hier.

Busco un lugar donde pueda relajarme.

B1

Je cherche un endroit où je peux me détendre.

Puedes sentarte donde quieras.

B2

Tu peux t'asseoir où tu veux.

Connexions de Mots

Synonymes

  • en el que / en la que (dans lequel / dans laquelle)
  • en el cual / en la cual (dans lequel / dans laquelle (plus formel))

Collocations Courantes

  • el lugar dondel'endroit où
  • allí dondelà-bas où

💡 Points de grammaire

Pas d'accent dans les affirmations

Lorsque 'donde' est utilisé pour connecter des idées (et non pour poser une question), il n'a jamais d'accent. Il agit comme un pont reliant une description à un lieu.

❌ Erreurs Courantes

Ajouter un accent inutile

Erreur :La ciudad dónde vivo es bonita.

Correction : La ciudad donde vivo es bonita. Puisqu'il s'agit d'une affirmation décrivant la ville, et non d'une question, 'donde' n'a pas d'accent.

⭐ Conseils d''utilisation

Une alternative plus simple

'Donde' est souvent une manière plus naturelle et courante de dire 'en el que' ou 'en la que'. Par exemple, 'la casa donde vivo' sonne plus conversationnel que 'la casa en la que vivo'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : donde

Question 1 sur 2

Quelle phrase est correcte ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la règle simple pour l'accent sur 'dónde' par rapport à 'donde' ?

C'est simple : si vous posez une question (directe ou indirecte), utilisez l'accent : '¿Dónde está ?'. Si vous faites une affirmation et utilisez 'où' pour relier des idées, n'utilisez pas l'accent : 'La casa donde vivo'.

Y a-t-il une différence entre 'adónde' et 'a dónde' ?

Les deux sont corrects et signifient la même chose ('vers où ?'). L'Académie royale espagnole recommande maintenant de l'écrire en un seul mot, 'adónde', mais vous le verrez très souvent écrit en deux mots, 'a dónde'. Les deux sont parfaitement compris.