donde
“donde” signifie “où” en espagnol (Utilisé dans une affirmation pour se référer à un lieu.).

📝 En Action
Esta es la casa donde nací.
A2C'est la maison où je suis né.
Me encanta el restaurante donde comimos ayer.
B1J'adore le restaurant où nous avons mangé hier.
Busco un lugar donde pueda relajarme.
B1Je cherche un endroit où je peux me détendre.
Puedes sentarte donde quieras.
B2Tu peux t'asseoir où tu veux.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : donde
Question 1 sur 2
Quelle phrase est correcte ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient de l'expression latine 'de unde', qui signifie littéralement 'd'où'. Avec le temps, elle s'est simplifiée dans le mot espagnol unique que nous utilisons aujourd'hui.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la règle simple pour l'accent sur 'dónde' par rapport à 'donde' ?
C'est simple : si vous posez une question (directe ou indirecte), utilisez l'accent : '¿Dónde está ?'. Si vous faites une affirmation et utilisez 'où' pour relier des idées, n'utilisez pas l'accent : 'La casa donde vivo'.
Y a-t-il une différence entre 'adónde' et 'a dónde' ?
Les deux sont corrects et signifient la même chose ('vers où ?'). L'Académie royale espagnole recommande maintenant de l'écrire en un seul mot, 'adónde', mais vous le verrez très souvent écrit en deux mots, 'a dónde'. Les deux sont parfaitement compris.