espectáculo
eh-spehk-TAH-koo-loh
/es.pekˈta.ku.lo/
« Espectáculo » peut signifier « spectacle », faisant référence à une représentation publique comme un concert ou une production théâtrale.
espectáculo(Nom)
spectacle
?représentation publique (théâtre, concert, etc.)
,représentation
?un événement mis en scène
spectacle
?something visually impressive
📝 En Action
El espectáculo de circo fue increíble, especialmente los acróbatas.
A2Le spectacle de cirque était incroyable, surtout les acrobates.
Vamos a comprar entradas para el espectáculo de danza de esta noche.
B1Nous allons acheter des billets pour la représentation de danse de ce soir.
El partido de fútbol fue un gran espectáculo deportivo.
A2Le match de football était un grand spectacle sportif.
💡 Points de grammaire
Toujours Masculin
Bien qu'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'espectáculo' est un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui. C'est similaire au français où 'spectacle' est masculin.
⭐ Conseils d''utilisation
Sens Large
Utilisez 'espectáculo' pour tout, d'une petite pièce de théâtre à un immense feu d'artifice ou un événement sportif télévisé — il couvre tous les types de visionnage public.

Un autre sens de 'espectáculo' est 'scène', faisant référence à un tapage ou une agitation publique.
espectáculo(Nom)
scène
?un tapage ou une agitation publique
,spectacle
?quelque chose de surprenant ou de chaotique à observer
scandale
?public display of bad behavior
📝 En Action
¡No me hables así! No hagas un espectáculo en medio del restaurante.
B1Ne me parle pas comme ça ! Ne fais pas de spectacle au milieu du restaurant.
La pelea callejera fue un verdadero espectáculo; todos se detuvieron a mirar.
B2La bagarre de rue était un vrai spectacle ; tout le monde s'est arrêté pour regarder.
❌ Erreurs Courantes
Faire une Scène
Erreur : “Hacer una escena (moins courant pour 'provoquer un tapage public').”
Correction : Utilisez 'Hacer un espectáculo' ou 'Dar un espectáculo' lorsque vous voulez dire que quelqu'un se comporte mal ou bruyamment en public. En français, 'faire une scène' est courant, mais en espagnol, 'espectáculo' est souvent préféré pour l'aspect public et voyant.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : espectáculo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'espectáculo' pour signifier un trouble public plutôt qu'une représentation ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'espectáculo' fait uniquement référence à des représentations formelles comme des pièces de théâtre ?
Non. Bien qu'il fasse certainement référence à des spectacles formels, il peut également être utilisé pour des vues publiques informelles, comme un magnifique coucher de soleil ('un bello espectáculo natural') ou même un événement chaotique qui attire une foule.
Quelle est la différence entre 'espectáculo' et 'función' ?
'Espectáculo' fait référence à l'événement ou à la production générale (par exemple, 'tout le spectacle'). 'Función' fait généralement référence à une heure de représentation ou de projection spécifique (par exemple, 'la séance de 20 heures').