escena
“escena” signifie “scène” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
scène
Aussi : partie, séquence
📝 En Action
Mi escena favorita es cuando los protagonistas se conocen.
A2Ma scène préférée est celle où les personnages principaux se rencontrent.
El director decidió cortar la última escena de la película.
B1Le réalisateur a décidé de couper la dernière scène du film.
scène
Aussi : tapage, spectacle
📝 En Action
Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.
B1S'il vous plaît, ne faites pas de scène ici au restaurant.
Mi hermano pequeño montó una escena en el supermercado porque quería un dulce.
B1Mon petit frère a fait une scène au supermarché parce qu'il voulait un bonbon.
scène
Aussi : monde, milieu
📝 En Action
La escena musical de Madrid en los años 80 fue increíble.
B2La scène musicale de Madrid dans les années 80 était incroyable.
Es una figura importante en la escena política internacional.
C1C'est une figure importante sur la scène politique internationale.
scène
Aussi : lieu, site
📝 En Action
La policía llegó a la escena del crimen para investigar.
B1La police est arrivée sur la scène du crime pour enquêter.
Los paramédicos fueron los primeros en llegar a la escena del accidente.
B2Les ambulanciers ont été les premiers à arriver sur la scène de l'accident.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : escena
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'escena' pour parler d'une dispute publique dramatique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'scaena', lui-même issu du grec 'skēnḗ'. À l'origine, 'skēnḗ' signifiait 'tente' ou 'cabane', et désignait le bâtiment derrière la scène dans les théâtres grecs antiques où les acteurs se changeaient. Cela montre bien le lien étymologique avec le théâtre.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'escena' et 'escenario' ?
Excellente question ! Pensez-y ainsi : 'escena' est ce qui se passe *sur* la scène (une scène dans une pièce), tandis qu''escenario' *est* la scène elle-même (le lieu physique). 'Escenario' peut aussi signifier 'scénario' ou 'cadre' de manière plus large, comme 'un escenario político complicado' (un scénario politique compliqué). En français, 'scène' (l'action) et 'scène' (le lieu physique) sont souvent le même mot, mais 'escenario' est plus proche de 'décor' ou 'scénario'.
Comment savoir si 'escena' signifie une scène de film ou une dispute dans la vie réelle ?
Tout dépend des autres mots dans la phrase ! Si vous voyez des verbes comme 'ver' (voir), 'filmar' (filmer) ou des mots comme 'película' (film) ou 'libro' (livre), c'est une scène d'histoire. Si vous voyez des verbes comme 'hacer' (faire) ou 'montar' (monter/organiser), il s'agit presque toujours d'une dispute dramatique dans la vie réelle. Le verbe associé est la clé, comme 'faire une scène' en français.



