sitio
“sitio” signifie “endroit” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
endroit, lieu
Aussi : site
📝 En Action
Este es un buen sitio para un pícnic.
A1C'est un bon endroit pour un pique-nique.
Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.
A2Cherchons un lieu à l'ombre pour nous asseoir.
El sitio arqueológico está cerrado los lunes.
B1Le site archéologique est fermé le lundi.
site web, site

📝 En Action
Visita nuestro sitio para más información.
A2Visitez notre site pour plus d'informations.
¿Cuál es el sitio oficial del gobierno?
B1Quel est le site web officiel du gouvernement ?
Es un sitio muy popular para comprar ropa.
A2C'est un site très populaire pour acheter des vêtements.
place, espace

📝 En Action
¿Hay sitio para uno más en el coche?
B1Y a-t-il de la place pour un de plus dans la voiture ?
No tengo sitio en mi maleta para más cosas.
B1Je n'ai pas de place dans ma valise pour plus de choses.
Por favor, hazme un sitio en el sofá.
A2Fais-moi de la place sur le canapé, s'il te plaît.
siège
Aussi : blocus
📝 En Action
El sitio de la ciudad duró casi un año.
B2Le siège de la ville a duré près d'un an.
El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.
C1L'armée a mis le siège devant la forteresse ennemie.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sitio
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'sitio' pour signifier 'site web' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'situs', qui signifiait 'site', 'position' ou 'localisation'. Vous pouvez voir comment tous les sens modernes, d'un endroit physique à une place sur Internet, ont évolué à partir de cette idée originale de 'position'.
Première attestation : Around the 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la vraie différence entre 'sitio', 'lugar' et 'espacio' ?
Cela peut être délicat ! Voyez-le ainsi : 'Lugar' est le mot le plus général pour 'place' (ex: 'un lieu magique'). 'Sitio' est souvent un 'endroit' ou un 'site' plus spécifique et concret (ex: 'cette place est prise'). 'Espacio' fait référence à 'l'espace' au sens de capacité ou de surface (ex: 'Nous avons besoin de plus d'espace'). Ainsi, vous pourriez trouver un 'sitio' (endroit) dans un 'lugar' (lieu) s'il y a assez d''espacio' (espace) !
Dois-je dire 'sitio web' à chaque fois, ou 'sitio' suffit-il ?
Si vous parlez déjà d'Internet, dire simplement 'sitio' est tout à fait naturel et très courant. Si le contexte n'est pas clair, dire l'expression complète 'sitio web' permet de comprendre qu'il ne s'agit pas d'un lieu physique.



