hueco
“hueco” signifie “trou” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
trou, espace
Aussi : vide, cavité
📝 En Action
Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.
A2Comble ce trou dans le mur avant que l'eau ne s'infiltre.
Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.
B1Il a laissé un grand vide dans son cœur quand il est parti.
creux
Aussi : vide
📝 En Action
El tronco del árbol estaba completamente hueco.
B1Le tronc d'arbre était complètement creux.
La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.
B1La boîte semblait très légère parce qu'elle était creuse.
moment libre, créneau
Aussi : ouverture
📝 En Action
¿Tienes un hueco para tomar café mañana?
B2As-tu un moment libre/créneau pour prendre un café demain ?
Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.
B2Si je trouve une ouverture dans mon emploi du temps, je t'appelle.
superficiel, sans profondeur
Aussi : vide de sens
📝 En Action
No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.
C1Je n'aime pas sa philosophie ; elle me semble très superficielle (ou vide de sens) .
Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.
C2Bien qu'il soit beau, c'est une personne assez superficielle.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "hueco" en espagnol :
cavité→créneau→creux→espace→moment libre→ouverture→sans profondeur→superficiel→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hueco
Question 1 sur 2
Quelle traduction anglaise correspond le mieux à 'Solo tengo un pequeño hueco entre reuniones' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du vieux castillan 'oco', qui lui-même a évolué du mot latin *oculus* (œil). Avec le temps, le sens est passé de 'orbite de l'œil' (un espace creux) à 'creux' en général, gagnant finalement le 'h' initial.
Première attestation : 13th century (as 'oco')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'hueco' est utilisé pour tous les types de trous ?
'Hueco' est généralement utilisé pour des trous, des espaces ou des brèches plus grands et moins spécifiques (comme un trou dans un mur ou un espace dans un placard). Pour des trous plus petits et précis (comme un trou d'aiguille ou un trou de balle), 'agujero' est souvent plus courant.
Comment savoir si 'hueco' signifie 'trou' ou 'temps libre' ?
Le contexte vous le dira ! Si vous parlez de murs, d'arbres ou d'objets, cela signifie 'trou' ou 'creux'. Si vous parlez d'un calendrier, d'une réunion ou d'un emploi du temps, cela signifie 'temps libre' ou 'créneau'.



