hueco
WAY-koh
ˈw̝e.ko
En tant que nom, hueco peut désigner un trou physique ou une ouverture.
hueco(Nom)
trou
?ouverture physique dans une surface
,espace
?un espace entre deux choses
vide
?empty area
,cavité
?hollow area inside something
📝 En Action
Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.
A2Comble ce trou dans le mur avant que l'eau ne s'infiltre.
Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.
B1Il a laissé un grand vide dans son cœur quand il est parti.
💡 Points de grammaire
Accord en genre
En tant que nom masculin, 'hueco' utilise les articles et adjectifs masculins (ex: 'el hueco', 'un hueco grande'). En français, le mot équivalent 'trou' est aussi masculin.

Hueco peut être utilisé comme adjectif signifiant creux, décrivant quelque chose de vide à l'intérieur.
📝 En Action
El tronco del árbol estaba completamente hueco.
B1Le tronc d'arbre était complètement creux.
La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.
B1La boîte semblait très légère parce qu'elle était creuse.
💡 Points de grammaire
Accord en genre et nombre
Rappelez-vous que 'hueco' doit s'accorder avec l'élément décrit. Utilisez 'hueca' pour les noms féminins (ex: 'la pared hueca') et 'huecos' ou 'huecas' pour les noms pluriels. C'est similaire à l'accord en français ('un trou creux' vs 'une boîte creuse').

Lorsqu'il est utilisé comme nom, hueco peut signifier un moment libre ou du temps disponible.
hueco(Nom)
moment libre
?temps disponible
,créneau
?temps disponible dans un emploi du temps
ouverture
?availability
📝 En Action
¿Tienes un hueco para tomar café mañana?
B2As-tu un moment libre/créneau pour prendre un café demain ?
Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.
B2Si je trouve une ouverture dans mon emploi du temps, je t'appelle.
💡 Points de grammaire
Usage figuré
Pensez à cet usage comme un 'trou' ou un 'vide' dans votre temps. C'est une manière très naturelle de parler de disponibilité, un peu comme 'avoir une petite place' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Demander la disponibilité
Utiliser '¿Tienes un hueco?' est une manière polie et courante de demander si quelqu'un a du temps pour vous, similaire à 'Tu as une minute ?' en français.

Hueco peut aussi être un adjectif utilisé métaphoriquement pour décrire une personne ou une conversation comme superficielle.
hueco(Adjectif)
superficiel
?décrivant une personne ou une conversation
,sans profondeur
?manquant d'intelligence ou de substance
vide de sens
?lacking seriousness
📝 En Action
No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.
C1Je n'aime pas sa philosophie ; elle me semble très superficielle (ou vide de sens) .
Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.
C2Bien qu'il soit beau, c'est une personne assez superficielle.
💡 Points de grammaire
Extension figurative
Ce sens étend l'idée de 'creux' (Définition 2) pour décrire le caractère d'une personne, impliquant qu'elle est vide à l'intérieur, manquant de sérieux ou d'intelligence. En français, 'creux' est aussi utilisé dans ce sens figuré.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hueco
Question 1 sur 2
Quelle traduction anglaise correspond le mieux à 'Solo tengo un pequeño hueco entre reuniones' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'hueco' est utilisé pour tous les types de trous ?
'Hueco' est généralement utilisé pour des trous, des espaces ou des brèches plus grands et moins spécifiques (comme un trou dans un mur ou un espace dans un placard). Pour des trous plus petits et précis (comme un trou d'aiguille ou un trou de balle), 'agujero' est souvent plus courant.
Comment savoir si 'hueco' signifie 'trou' ou 'temps libre' ?
Le contexte vous le dira ! Si vous parlez de murs, d'arbres ou d'objets, cela signifie 'trou' ou 'creux'. Si vous parlez d'un calendrier, d'une réunion ou d'un emploi du temps, cela signifie 'temps libre' ou 'créneau'.