Comment dire "siège" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “siège” est “asiento” — utilisez "asiento" pour désigner un endroit physique où une personne peut s'asseoir, comme dans un bus, un train ou une salle de cinéma.
asiento
ah-SYEN-tohaˈsjento

Exemples
¿Puedes guardar mi asiento por favor? Voy al baño.
Peux-tu garder ma place s'il te plaît ? Je vais aux toilettes.
Todos los asientos del autobús estaban ocupados.
Todos los asientos del autobús estaban ocupados.
Este asiento es muy cómodo, pero está un poco sucio.
Esta silla es muy cómoda, pero está un poco sucia.
Vérification du genre
Puisque 'asiento' se termine par -o, il est masculin. Utilisez 'el asiento' ou 'un asiento', tout comme 'le siège' ou 'un siège' en français.
silla
see-yahˈsiʝa

Exemples
Por favor, toma una silla y siéntate.
S'il vous plaît, prenez une chaise et asseyez-vous.
Compramos seis sillas nuevas para el comedor.
Nous avons acheté six chaises neuves pour la salle à manger.
Necesito una silla más ergonómica para trabajar todo el día.
J'ai besoin d'une chaise plus ergonomique pour travailler toute la journée.
Nom Féminin
Rappelez-vous que 'silla' est toujours féminin. Utilisez 'la' devant, et si vous utilisez un adjectif, il doit se terminer par '-a' (ex: 'la silla roja', la chaise rouge).
Utiliser le mauvais terme pour la taille
Erreur : “Utiliser 'sillón' quand vous voulez dire une 'chaise' standard.”
Correction : 'Sillón' signifie un grand fauteuil confortable. 'Silla' est la chaise standard à quatre pieds que l'on utilise à table.
sillón
see-YOHNsiˈʝon

Exemples
Mi abuelo siempre duerme la siesta en el sillón.
Mon grand-père fait toujours la sieste dans le fauteuil.
Compramos un sillón de cuero para la sala.
Nous avons acheté un fauteuil en cuir pour le salon.
El escritor ocupa un sillón en la Real Academia.
L'écrivain occupe un siège à l'Académie Royale.
La terminaison 'augmentative'
La terminaison '-ón' est souvent ajoutée à des mots pour les rendre plus grands. Puisqu'une 'silla' est une chaise, un 'sillón' est littéralement une 'grande chaise' ou un fauteuil.
Indice de Genre
Les mots se terminant par '-ón' sont presque toujours masculins, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' avec eux, tout comme en français avec des mots comme 'le camion' ou 'le ballon'.
Sillón vs. Sofá
Erreur : “Utiliser 'sillón' pour un canapé.”
Correction : Utilisez 'sillón' pour un siège pour une seule personne ; utilisez 'sofá' pour un siège qui peut accueillir deux personnes ou plus (l'équivalent de 'canapé' en français).
butaca
boo-TAH-kahbuˈtaka

Exemples
Me gusta sentarme en la butaca para ver la televisión.
J'aime m'asseoir dans le fauteuil pour regarder la télévision.
Nuestras butacas están en la quinta fila del cine.
Nos sièges sont dans la cinquième rangée du cinéma.
La obra fue un éxito y no quedaba ni una butaca libre.
La pièce a été un succès et il ne restait plus un seul siège.
Un mot féminin
Même s'il ne désigne pas une personne, ce mot est féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec : 'la butaca'.
Formes plurielles
Pour parler de plus d'une, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las butacas'.
Butaca vs. Silla
Erreur : “Utiliser 'silla' pour un siège de théâtre.”
Correction : Utilisez 'butaca' pour les sièges confortables et rembourrés au théâtre ou à la maison. 'Silla' désigne généralement des chaises de salle à manger plus simples et plus dures.
lugar
loo-GARluˈɡaɾ

Exemples
¿Hay lugar para una persona más en el coche?
Y a-t-il de la place pour une personne de plus dans la voiture ?
Hazme un lugar en el sofá, por favor.
Hazme un lugar en el sofá, por favor.
No tengo lugar en mi agenda esta semana.
Je n'ai pas de place/d'espace dans mon emploi du temps cette semaine.
sede
SAY-dayˈseðe

Exemples
La sede principal de la empresa está en Madrid.
Le siège social principal de l'entreprise est à Madrid.
Ginebra es la sede de muchas organizaciones internacionales.
Genève est le siège de nombreuses organisations internationales.
Attention au genre
Même si ce mot se termine par 'e', il est féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec lui, contrairement à certains noms français se terminant par 'e' qui sont masculins (ex: le musée).
Ne pas confondre avec 'sed'
Erreur : “Tengo sede.”
Correction : Tengo sed.
localidad
lo-kah-lee-DAHDloka.liˈðað

Exemples
¿Quedan localidades para el concierto de mañana?
Reste-t-il des places pour le concert de demain ?
Compré dos localidades en la fila cinco.
J'ai acheté deux sièges au cinquième rang.
El teatro agotó todas sus localidades en una hora.
Le théâtre a vendu tous ses sièges en une heure.
Pluriel pour les billets
Lorsque vous souhaitez acheter des billets pour un groupe, vous utilisez généralement la forme plurielle 'localidades'. C'est comparable au français où l'on dit 'des billets' ou 'des places'.
Billet vs. Siège
Erreur : “Utiliser 'silla' (chaise) pour parler d'une réservation de théâtre.”
Correction : Dites 'localidad' ou 'asiento' lorsque vous faites référence à votre place réservée pour un spectacle, pas 'silla'.
cerco
SER-kohˈθeɾko

Exemples
El granjero construyó un cerco de madera para proteger a sus ovejas.
Le fermier a construit une clôture en bois pour protéger ses moutons.
La policía estableció un cerco alrededor del edificio para que nadie escapara.
La police a établi un périmètre autour du bâtiment pour empêcher toute évasion.
Había un cerco de luz alrededor de la luna anoche.
Il y avait une auréole de lumière autour de la lune la nuit dernière.
Cerco vs. Cerca
Bien que les deux puissent signifier 'clôture', 'cerco' est souvent utilisé pour des enclos plus grands ou des périmètres stratégiques, tandis que 'cerca' est le mot standard pour une clôture de jardin. En français, nous utilisons 'clôture' ou 'enceinte' pour le premier sens, et 'près' ou 'proche' pour le second sens de 'cerca'.
Utilisation de 'estrechar el cerco'
Cette expression est utilisée de manière figurative pour indiquer qu'un mystère est en train d'être résolu ou qu'un criminel est sur le point d'être arrêté. En français, on dirait 'resserrer l'étau'.
Confusion avec 'Cerca'
Erreur : “Estoy cerco de la casa.”
Correction : Estoy cerca de la casa. Utilisez 'cerca' pour 'près' et 'cerco' pour 'clôture/siège'.
catedral
kah-teh-DRAHLkateˈðɾal

Exemples
La catedral de Barcelona es muy antigua.
La cathédrale de Barcelone est très ancienne.
Mucha gente visita la plaza de la catedral los domingos.
Beaucoup de gens visitent la place de la cathédrale le dimanche.
Para que una iglesia sea una catedral, debe ser la sede de un obispo.
Pour qu'une église soit une cathédrale, elle doit être le siège d'un évêque.
Identifier le genre
Même si 'catedral' se termine par 'l', c'est un mot féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.
Règles de majuscules
Lorsque vous parlez d'un bâtiment spécifique comme 'la Catedral de Burgos', mettez une majuscule. Si vous parlez simplement des cathédrales en général, utilisez des minuscules.
Confusion de genre
Erreur : “el catedral”
Correction : la catedral. Les mots se terminant par -ad, -ed ou -al sont souvent féminins, et celui-ci l'est définitivement !
Église vs. Cathédrale
Erreur : “Utiliser 'iglesia' pour tout.”
Correction : Bien qu'une cathédrale soit un type d'église (iglesia), appeler une cathédrale massive simplement une 'iglesia' peut sembler minimiser son importance.
escaño
es-KAH-nyohesˈkaɲo

Exemples
El partido obtuvo cincuenta escaños en las últimas elecciones.
Le parti a remporté cinquante sièges lors des dernières élections.
Muchos políticos luchan por mantener su escaño en el Congreso.
De nombreux politiciens se battent pour conserver leur siège au Congrès.
El reparto de escaños se decide mediante un sistema proporcional.
La répartition des sièges est décidée par un système proportionnel.
Toujours masculin
Même s'il désigne une position qu'un homme ou une femme peut occuper, le mot est toujours masculin : 'el escaño' ou 'un escaño'.
Abstrait vs. Physique
Dans un contexte politique, ce mot fait plus référence au 'droit de représentation' ou au 'poste officiel' qu'à la simple chaise physique.
Utiliser 'silla' pour la politique
Erreur : “El político ganó una silla.”
Correction : El político ganó un escaño.
sitio
SEE-tyohˈsitjo

Exemples
El sitio de la ciudad duró casi un año.
Le siège de la ville a duré près d'un an.
El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.
L'armée a mis le siège devant la forteresse ennemie.
Confusions fréquentes entre "asiento", "lugar" et "localidad"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.










