Comment dire "auréole" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “auréole” est “corona” — utilisez « corona » lorsque vous parlez d'une couronne, souvent de nature symbolique, religieuse ou décorative, comme une auréole autour de la tête d'un saint ou d'une figure importante..
corona
/koh-ROH-nah//koˈɾo.na/

Exemples
El pintor representó a la virgen con una corona de oro.
Le peintre a représenté la vierge avec une couronne d'or.
Pusieron una corona de laurel en la estatua del héroe.
Ils ont placé une couronne de laurier sur la statue du héros.
En la noche se veía una corona de luz alrededor de la luna.
La nuit, une auréole de lumière était visible autour de la lune.
mancha
MAHN-chah/ˈmanʧa/

Exemples
Se formó una mancha de humedad en el techo después de la lluvia.
Une auréole d'humidité s'est formée au plafond après la pluie.
Necesito quitar esta mancha de vino de la alfombra.
Je dois enlever cette tache de vin du tapis.
Mi camisa blanca tiene una mancha de grasa.
Ma chemise blanche a une tache de graisse.
En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.
Sur la carte, vous pouvez voir une zone bleue qui indique le lac.
Rappel de genre
Même si 'mancha' se termine par '-a', rappelez-vous que les noms espagnols sont soit masculins, soit féminins. 'Mancha' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la mancha' ou 'una mancha', tout comme vous utiliseriez 'la table' et non 'le table' en français.
Ne pas confondre « corona » et « mancha »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

