Comment dire "capuchon" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “capuchon” est “tapa” — utilisez « tapa » pour désigner le couvercle d'un récipient (comme une bouteille, un pot) ou le capuchon d'un stylo..
tapa
TAH-pah/ˈtapa/

Exemples
No olvides poner la tapa al bolígrafo para que no se seque.
N'oublie pas de mettre le capuchon au stylo pour qu'il ne sèche pas.
Cierra el bote con su tapa para que no se seque.
Fermez le bocal avec son couvercle pour qu'il ne sèche pas.
La tapa de la botella está rota.
Le capuchon de la bouteille est cassé.
Necesito quitar la tapa de la olla para ver si el agua hierve.
Je dois enlever le couvercle de la casserole pour voir si l'eau bout.
corona
/koh-ROH-nah//koˈɾo.na/

Exemples
El dentista me puso una corona en el diente dañado.
Le dentiste m'a posé une couronne sur la dent abîmée.
El dentista me dijo que necesito una corona de porcelana.
Le dentiste m'a dit que j'avais besoin d'une couronne en porcelaine.
La corona de la muela está floja.
La couronne de la molaire est lâche.
Confusion entre « tapa » et « corona »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

