Comment dire "capuchon" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “capuchon” est “capucha” — utilisez "capucha" pour désigner la partie d'un vêtement, comme une capuche de manteau ou de sweat à capuche.
capucha
ka-POO-chakaˈput͡ʃa

Exemples
Me puse la capucha para protegerme de la lluvia.
J'ai mis ma capuche pour me protéger de la pluie.
Ponte la capucha, que está empezando a llover.
Mets ta capuche, il commence à pleuvoir.
Prefiero comprar sudaderas que tengan una capucha grande.
Je préfère acheter des sweats qui ont une grande capuche.
El sospechoso llevaba una capucha para que no se viera su cara.
Le suspect portait une capuche pour que son visage ne soit pas vu.
Toujours féminin
Même si un homme la porte, le mot est toujours 'la capucha'. N'oubliez pas d'accorder vos mots descriptifs (adjectifs) avec sa terminaison féminine, comme 'una capucha negra'.
Décrire les vêtements
Pour dire que quelque chose 'a' une capuche, l'espagnol utilise le mot 'con' (avec). Au lieu de dire 'une veste à capuche', on dit 'una chaqueta con capucha'.
Capucha vs. Gorro
Erreur : “Utiliser 'capucha' pour un bonnet d'hiver.”
Correction : Utilisez 'gorro' pour un bonnet que l'on met séparément, et 'capucha' pour celui qui est physiquement attaché à votre veste ou pull.
tapa
TAH-pahˈtapa

Exemples
Asegúrate de poner la tapa al bolígrafo para que no se seque.
Assure-toi de mettre le capuchon sur le stylo pour qu'il ne sèche pas.
Cierra el bote con su tapa para que no se seque.
Fermez le bocal avec son couvercle pour qu'il ne sèche pas.
La tapa de la botella está rota.
Le capuchon de la bouteille est cassé.
Necesito quitar la tapa de la olla para ver si el agua hierve.
Je dois enlever le couvercle de la casserole pour voir si l'eau bout.
corona
koh-ROH-nahkoˈɾo.na

Exemples
La corona dental protege el diente dañado.
La couronne dentaire protège la dent endommagée.
El dentista me dijo que necesito una corona de porcelana.
Le dentiste m'a dit que j'avais besoin d'une couronne en porcelaine.
La corona de la muela está floja.
La couronne de la molaire est lâche.
Ne pas confondre "capucha" et "tapa"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


