Inklingo

Comment dire "couvercle" en espagnol

French → espagnol

tapa

TAH-pahˈtapa

nomA2courant
Utilisez « tapa » pour désigner le couvercle d'un récipient hermétique comme un bocal ou une boîte.
Un simple couvercle métallique argenté posé lâchement sur le dessus d'un bocal de conserve en verre transparent.

Exemples

Cierra el bote con su tapa para que no se seque.

Fermez le bocal avec son couvercle pour qu'il ne sèche pas.

La tapa de la botella está rota.

Le capuchon de la bouteille est cassé.

Necesito quitar la tapa de la olla para ver si el agua hierve.

Je dois enlever le couvercle de la casserole pour voir si l'eau bout.

tapadera

ta-pa-DE-ratapaˈðeɾa

nomA2courant
Préférez « tapadera » pour le couvercle d'ustensiles de cuisine comme une casserole ou une marmite.
Un couvercle métallique brillant avec une poignée posé sur une casserole.

Exemples

Pon la tapadera en la olla para que el agua hierva más rápido.

Mettez le couvercle sur la casserole pour que l'eau bout plus vite.

No encuentro la tapadera de este recipiente de plástico.

Je ne trouve pas le couvercle de ce récipient en plastique.

Ten cuidado, la tapadera está muy caliente.

Attention, le couvercle est très chaud.

Toujours féminin

Ce mot se termine par 'a' et est féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec, même si l'objet qu'il couvre (comme 'un frasco' - un bocal) est masculin. En français, le genre des mots n'est pas toujours lié à la terminaison, il faut donc l'apprendre pour chaque mot.

Tapa vs Tapadera

Alors que 'tapa' est un mot général pour tout couvercle, 'tapadera' fait spécifiquement référence à un couvercle conçu pour s'adapter à un récipient spécifique comme une casserole ou une poêle. En français, 'couvercle' est le terme général, mais on peut aussi parler de 'chapeau' pour certains récipients.

Erreur de genre

Erreur :El tapadera.

Correction : La tapadera. Rappelez-vous que la plupart des mots se terminant par -dera sont féminins en espagnol. En français, le genre est moins prévisible, mais 'tapadera' est féminin.

« Tapa » ou « Tapadera » : lequel choisir ?

La principale confusion vient de l'usage pour les récipients de cuisine. Bien que « tapa » soit parfois utilisé, « tapadera » est plus spécifique pour les casseroles et marmites. Pour les bocaux ou boîtes, « tapa » est généralement le choix le plus sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.