Inklingo

tapadera

ta-pa-DE-ra/tapaˈðeɾa/

couvercle

Aussi : cache
NomfA2
Un couvercle métallique brillant avec une poignée posé sur une casserole.

📝 En Action

Pon la tapadera en la olla para que el agua hierva más rápido.

A2

Mettez le couvercle sur la casserole pour que l'eau bout plus vite.

No encuentro la tapadera de este recipiente de plástico.

A2

Je ne trouve pas le couvercle de ce récipient en plastique.

Ten cuidado, la tapadera está muy caliente.

B1

Attention, le couvercle est très chaud.

Connexions de Mots

Synonymes

  • tapa (couvercle/dessus)

Antonymes

Collocations Courantes

  • tapadera de la ollacouvercle de la casserole
  • ajustar la tapaderaajuster le couvercle

façade

Aussi : couverture
NomfB2
Une petite boutique de fleurs colorée avec un auvent vif et des plantes dans la vitrine.

📝 En Action

Esa peluquería es solo una tapadera para el casino ilegal.

B2

Ce salon de coiffure n'est qu'une façade pour le casino illégal.

Usaron la empresa como tapadera para no pagar impuestos.

C1

Ils ont utilisé l'entreprise comme couverture pour éviter de payer des impôts.

Nadie sospechaba que su trabajo era una tapadera.

B2

Personne ne soupçonnait que son travail était une façade.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • servir de tapaderaservir de façade
  • una tapadera perfectaune façade parfaite

Expressions & Idiomes

  • quitar la tapaderaDécouvrir un secret ou un scandale

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "tapadera" en espagnol :

couverclecouverturefaçade

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : tapadera

Question 1 sur 3

Si vous cuisinez de la soupe et que vous voulez garder la chaleur, de quoi avez-vous besoin ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du verbe espagnol 'tapar' (couvrir), qui vient d'une racine germanique 'tappa' signifiant bouchon ou obturateur. Le suffixe '-dera' est utilisé en espagnol pour créer des noms décrivant des outils ou des instruments. En français, le mot 'couvercle' vient du latin 'cooperculum'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

French: tamponEnglish: tap

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'tapa' et 'tapadera' ?

Ils sont très similaires. 'Tapa' est plus général (un bouchon de bouteille, une collation, un couvercle), tandis que 'tapadera' fait généralement référence spécifiquement à un couvercle de casserole ou à une 'façade' figurative pour un crime. En français, 'couvercle' est le terme le plus courant pour les deux sens, bien que 'façade' soit utilisé pour le sens figuré.

Est-ce que 'tapadera' est utilisé pour les personnes ?

Non, cela fait référence à des objets ou des entreprises. Si une personne aide quelqu'un à cacher un secret, vous pourriez dire qu'elle 'sirviendo de tapadera' (sert de couverture), mais vous n'appelez pas la personne 'une tapadera' directement. En français, on dirait 'servir de couverture' ou 'servir de façade'.

Puis-je utiliser 'tapadera' pour un bouchon de bouteille ?

Généralement, pour un bouchon de bouteille, vous utiliseriez 'tapa' ou 'tapón'. 'Tapadera' est généralement utilisé pour des ouvertures plus larges, comme les bocaux, les casseroles ou les boîtes. En français, on utilise 'bouchon' pour les bouteilles et 'couvercle' pour les bocaux et les boîtes.