tapar
“tapar” signifie “couvrir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
couvrir, mettre le couvercle
Aussi : s'envelopper
📝 En Action
Por favor, tapa la olla cuando el agua hierva.
A1S'il vous plaît, mettez le couvercle sur la casserole quand l'eau bout.
Hace frío, así que me voy a tapar con esta manta.
A1Il fait froid, alors je vais me couvrir avec cette couverture.
Tápate los ojos, ¡es una sorpresa!
A2Couvre tes yeux, c'est une surprise !
bloquer, obstruer

📝 En Action
El fregadero se tapó con los restos de comida.
B1L'évier a été bouché par des restes de nourriture.
Tenemos que tapar ese agujero en la pared.
B1Nous devons boucher ce trou dans le mur.
La nieve tapó la entrada de la casa.
B2La neige a bloqué l'entrée de la maison.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tapar
Question 1 sur 3
Si vous avez froid au lit, que devriez-vous faire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot gothique 'tappa', qui désignait un bouchon ou un robinet utilisé pour les tonneaux.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'tapar' est un verbe régulier ?
Oui ! Il suit toutes les règles standard pour les verbes se terminant par -ar, ce qui le rend très facile à conjuguer.
Quelle est la différence entre 'tapa' et 'tapar' ?
'Tapar' est l'action (le verbe couvrir), tandis que 'tapa' est l'objet (le couvercle ou la collation).
Peut-on utiliser 'tapar' pour des secrets ?
Oui, vous pouvez 'tapar' la vérité ou un scandale, ce qui signifie le dissimuler pour que d'autres ne le découvrent pas.

