Inklingo

Comment dire "façade" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfaçadeest frenteutilisez 'frente' pour parler de la partie avant ou de la face extérieure d'un bâtiment, de manière très générale et concrète..

French → espagnol

frente

/FREN-tay//ˈfɾen.te/

nomB1neutre
Utilisez 'frente' pour parler de la partie avant ou de la face extérieure d'un bâtiment, de manière très générale et concrète.
L'entrée principale et la façade d'une maison simple et colorée, montrant clairement son côté avant.

Exemples

El frente de la casa necesita una capa de pintura.

La façade de la maison a besoin d'une couche de peinture.

Los soldados están en el frente de batalla.

Les soldats sont sur la ligne de front de bataille.

Se acerca un frente frío desde el norte.

Un front froid approche du nord.

Attention au genre : L'« avant » de quelque chose

Lorsqu'on parle de l'« avant » d'un bâtiment, d'une guerre ou d'un système météorologique, 'frente' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou d'autres mots masculins avec, comme 'el frente' ou 'un frente unido' (un front uni).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La frente de la casa es bonita.

Correction : El frente de la casa es bonito. Rappelez-vous, l'avant d'un objet est toujours masculin ('el').

portada

por-TAH-dah/porˈtaða/

nomC1formel
Choisissez 'portada' lorsque vous vous référez spécifiquement à l'entrée principale et à la façade ornée d'un bâtiment, souvent avec une connotation architecturale ou historique.
L'entrée principale et la façade grandioses et ornées d'un bâtiment public simple et coloré.

Exemples

La portada gótica de la catedral es una obra maestra de la escultura.

La façade gothique de la cathédrale est un chef-d'œuvre de sculpture.

Estudiamos la portada barroca del palacio.

Nous avons étudié le portail baroque du palais.

máscara

nomB2neutre
Employez 'máscara' pour décrire une fausse apparence, une attitude ou une émotion que quelqu'un affiche pour cacher sa vraie nature ou ses sentiments.

Exemples

Tras el despido, su máscara de felicidad se cayó.

Après le licenciement, sa façade de bonheur est tombée.

pantalla

/pan-TA-ya//panˈtaʎa/

nomC1neutre
Utilisez 'pantalla' quand il s'agit d'une tromperie délibérée, d'une couverture ou d'un artifice utilisé pour dissimuler la vérité ou manipuler autrui.
Un nuage massif et épais de fumée blanche et grise tourbillonnante masquant complètement une petite structure derrière lui.

Exemples

Su aparente humildad es solo una pantalla para manipular a la gente.

Son humilité apparente n'est qu'une façade (écran de fumée) pour manipuler les gens.

Los nuevos impuestos son una pantalla para encubrir la corrupción.

Les nouvelles taxes sont un écran de fumée pour couvrir la corruption.

Extension Figurée

Pensez à ce sens comme mettre littéralement un 'écran' ou un 'bouclier' devant la vérité pour la cacher.

Confusion entre façade physique et apparence trompeuse

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'frente' ou 'portada' pour une fausse apparence, alors que 'máscara' ou 'pantalla' sont les termes appropriés. Rappelez-vous que les deux derniers désignent une tromperie ou une apparence cachée, tandis que les deux premiers se réfèrent à la structure physique d'un bâtiment.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.