Comment dire "déguisement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “déguisement” est “disfraz” — utilisez 'disfraz' lorsque vous parlez d'un vêtement ou d'un ensemble d'objets portés pour changer d'apparence et cacher son identité, typiquement lors d'une fête costumée ou pour un jeu.
disfraz
dees-frahsdisˈfɾaθ

Exemples
Mi hermana se puso un disfraz de hada para la fiesta de cumpleaños.
Ma sœur a mis un costume de fée pour la fête d'anniversaire.
El niño no reconoció a su padre con el disfraz de oso.
L'enfant n'a pas reconnu son père avec le déguisement d'ours.
Necesitamos comprar un disfraz nuevo para Halloween.
Nous devons acheter un nouveau costume pour Halloween.
Règle de genre
Bien que « disfraz » se termine par 'z', c'est toujours un nom masculin. Vous devez utiliser 'el' (el disfraz) et 'los' pour le pluriel ('los disfraces').
Confusion Nom/Verbe
Erreur : “Utiliser 'disfraz' (le nom) quand vous voulez dire 'se déguiser'.”
Correction : Pour dire 'Je me suis déguisé', utilisez le verbe associé 'disfrazarse' (Me disfracé), pas le nom.
máscara
Exemples
Para la fiesta de disfraces, compró una máscara de lobo.
Pour la fête costumée, elle a acheté un masque de loup.
fantasía
Exemples
Solo llevaba unos aros de fantasía, no eran de oro.
Elle ne portait que des boucles d'oreilles fantaisie, elles n'étaient pas en or.
fachada
fah-CHAH-dahfaˈtʃaða

Exemples
Su alegría es solo una fachada para esconder su tristeza.
Son bonheur n'est qu'une façade pour cacher sa tristesse.
Ese negocio es una fachada para actividades ilegales.
Cette entreprise est une façade pour des activités illégales.
No te dejes engañar por la fachada; es una persona difícil.
Ne vous laissez pas tromper par les apparences ; c'est une personne difficile.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'fachada' suit souvent le verbe 'ser' pour décrire l'apparence superficielle de quelqu'un ou de quelque chose.
Penser que cela signifie 'visage'
Erreur : “Me lavo la fachada.”
Correction : Me lavo la cara. 'Fachada' désigne l'aspect extérieur général ou la face d'un bâtiment, pas votre visage humain littéral.
Confusion entre 'disfraz' et 'fachada'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

