esperanza
es-pe-RAN-sa
/es.peˈɾan.sa/
📝 En Action
Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.
A1Ne perdez jamais l'espoir d'un avenir meilleur.
Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.
A2Elle est mon seul espoir de gagner la compétition.
Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.
B1Cela nous a donné une petite attente (ou lueur d'espoir) que le traitement fonctionnerait.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
'Esperanza' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'La esperanza' (L'espoir).
Nom vs. Verbe
Le verbe associé est 'esperar', qui signifie à la fois 'attendre' et 'espérer'. 'Esperanza' (le nom) signifie seulement 'espoir' ou 'attente' — jamais 'l'attente' (le fait d'attendre).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “El esperanza.”
Correction : La esperanza. Rappelez-vous toujours que les noms féminins se terminant par '-a' sont courants, et celui-ci est certainement féminin.
⭐ Conseils d''utilisation
Exprimer l'optimisme
Une manière très naturelle d'exprimer l'espoir est d'utiliser la forme verbale : 'Espero que...' (J'espère que...).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : esperanza
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement le nom 'esperanza' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'esperanza' est parfois utilisé comme prénom féminin ?
Oui, 'Esperanza' est un prénom féminin espagnol traditionnel et courant, symbolisant souvent la vertu positive de l'espoir.
Quelle est la différence entre 'esperanza' et 'ilusión' ?
'Esperanza' (espoir) est généralement profond, sérieux et durable. 'Ilusión' signifie souvent enthousiasme ou un rêve vif concernant quelque chose de spécifique ('Me hace ilusión viajar'). Bien que liés, 'ilusión' est souvent plus léger et plus axé sur les projets immédiats.