Inklingo

Comment dire "espoir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourespoirest esperanzautilisez 'esperanza' pour exprimer le sentiment profond et général que quelque chose de désirable se réalisera, souvent lié à une attente à long terme ou à une situation difficile.

esperanza🔊A1

Utilisez 'esperanza' pour exprimer le sentiment profond et général que quelque chose de désirable se réalisera, souvent lié à une attente à long terme ou à une situation difficile.

En savoir plus →
ilusiónA2

Choisissez 'ilusión' pour traduire l'enthousiasme et l'impatience face à un projet ou un événement futur attendu avec joie.

En savoir plus →
expectativa🔊B1

Employez 'expectativa' lorsque l'espoir est lié à une attente précise, souvent dans un cadre professionnel ou personnel concret.

En savoir plus →
aliento🔊B1

Utilisez 'aliento' pour signifier l'encouragement ou le soutien qui donne du courage et maintient l'espoir, souvent dans des moments difficiles.

En savoir plus →
optimismo🔊B1

Préférez 'optimismo' pour décrire une attitude générale positive face à l'avenir, une tendance à voir le bon côté des choses.

En savoir plus →
French → espagnol

esperanza

es-pe-RAN-saes.peˈɾan.sa

nomA1neutre
Utilisez 'esperanza' pour exprimer le sentiment profond et général que quelque chose de désirable se réalisera, souvent lié à une attente à long terme ou à une situation difficile.
Une illustration en gros plan montrant une petite pousse vert vif émergeant d'une terre brune, sèche et craquelée, tendant vers un rayon de soleil chaud et doré.

Exemples

Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.

Ne perdez jamais l'espoir d'un avenir meilleur.

Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.

Elle est mon seul espoir de gagner la compétition.

Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.

Cela nous a donné une petite attente (ou lueur d'espoir) que le traitement fonctionnerait.

Toujours Féminin

'Esperanza' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'La esperanza' (L'espoir).

Nom vs. Verbe

Le verbe associé est 'esperar', qui signifie à la fois 'attendre' et 'espérer'. 'Esperanza' (le nom) signifie seulement 'espoir' ou 'attente' — jamais 'l'attente' (le fait d'attendre).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El esperanza.

Correction : La esperanza. Rappelez-vous toujours que les noms féminins se terminant par '-a' sont courants, et celui-ci est certainement féminin.

ilusión

nomA2neutre
Choisissez 'ilusión' pour traduire l'enthousiasme et l'impatience face à un projet ou un événement futur attendu avec joie.

Exemples

Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.

J'ai vraiment hâte de commencer l'université.

expectativa

eks-pek-ta-TEE-bahekspektaˈtiβa

nomB1neutre
Employez 'expectativa' lorsque l'espoir est lié à une attente précise, souvent dans un cadre professionnel ou personnel concret.
Un enfant regardant le ciel avec une expression pleine d'espoir, attendant une étoile filante.

Exemples

Tengo muchas expectativas para mi nuevo trabajo.

J'ai de grandes attentes pour mon nouveau travail.

La película no cumplió con mis expectativas.

Le film n'a pas répondu à mes attentes.

La expectativa de vida ha aumentado en las últimas décadas.

L'espérance de vie a augmenté ces dernières décennies.

Toujours féminin

Même s'il se termine par 'a', il est bon de se rappeler que c'est toujours 'la expectativa' ou 'las expectativas'. Il ne change jamais de genre.

Pluriel pour les standards

Quand on parle de ses standards personnels ou de ce que l'on espère de quelqu'un, on utilise presque toujours la forme plurielle : 'mis expectativas'.

Ne pas confondre avec 'expectación'

Erreur :Había mucha expectativa por el concierto.

Correction : Había mucha expectación por el concierto.

aliento

ah-LYEN-tohaˈljento

nomB1neutre
Utilisez 'aliento' pour signifier l'encouragement ou le soutien qui donne du courage et maintient l'espoir, souvent dans des moments difficiles.
Une scène de livre d'histoires simplifiée montrant une figure souriante plaçant une main de soutien sur l'épaule d'une figure plus petite, qui semble réconfortée et encouragée.

Exemples

Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.

Ses paroles d'encouragement m'ont aidé à ne pas abandonner.

El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.

L'équipe a besoin d'un peu de moral/d'encouragement de la part des supporters.

Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.

Il a retrouvé son moral/sa force et a décidé d'aller de l'avant avec le projet.

Usage figuré

Ce sens utilise 'aliento' comme métaphore pour une force ou une énergie intérieure. Pensez au souffle comme à l'essence de la vie et de la vigueur. C'est similaire à l'usage figuré du mot français 'souffle' (ex: 'retrouver son souffle').

optimismo

op-tee-MEES-mohop.ti.ˈmis.mo

nomB1neutre
Préférez 'optimismo' pour décrire une attitude générale positive face à l'avenir, une tendance à voir le bon côté des choses.
Une personne joyeuse regardant un soleil éclatant percer des nuages blancs, souriant avec espoir.

Exemples

Su optimismo es contagioso.

Leur optimisme est contagieux.

A pesar de las dificultades, ella nunca perdió el optimismo.

Malgré les difficultés, elle n'a jamais perdu son optimisme.

Debemos afrontar el futuro con realismo y optimismo.

Nous devons faire face à l'avenir avec réalisme et optimisme.

Toujours masculin

Bien qu'il se termine par 'o', il suit la règle générale selon laquelle les noms se terminant par 'o' sont masculins en espagnol. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.

Utilisation de 'avec' l'optimisme

Comme en français, on utilise généralement le mot 'con' (avec) devant, comme dans 'con optimismo' (avec optimisme).

Optimismo vs. Optimista

Erreur :Soy optimismo.

Correction : Soy optimista (Je suis optimiste) ou Tengo optimismo (J'ai de l'optimisme). Utilisez 'optimismo' pour le concept et 'optimista' pour la personne.

Espoir : Esperanza vs. Ilusión

La confusion la plus fréquente concerne 'esperanza' et 'ilusión'. 'Esperanza' est un sentiment plus profond et général, tandis qu''ilusión' décrit un enthousiasme plus concret pour un projet spécifique. Pensez à l'intensité et à la spécificité de votre sentiment.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.