Comment dire "attente" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “attente” est “demora” — utilisez "demora" lorsque vous faites référence à un retard dans le temps, comme un retard de transport ou une attente prolongée pour quelque chose..
demora
/de-MOH-rah//deˈmoɾa/

Exemples
Pedimos disculpas por la demora del tren.
Nous nous excusons pour le retard du train.
Necesito los documentos sin más demora.
J'ai besoin des documents sans plus tarder.
Toujours Féminin
Même s'il se termine par 'a', comme la plupart des mots désignant des objets, ce nom est féminin. Utilisez 'la demora' ou 'una demora'.
Demora vs. Retraso
Erreur : “Utiliser 'retraso' pour tout.”
Correction : Bien que 'retraso' soit plus courant dans la conversation quotidienne, 'demora' est le mot préféré dans les contextes professionnels comme les aéroports ou les courriers officiels.
esperanza
es-pe-RAN-sa/es.peˈɾan.sa/

Exemples
Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.
Ne perdez jamais l'espoir d'un avenir meilleur.
Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.
Elle est mon seul espoir de gagner la compétition.
Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.
Cela nous a donné une petite attente (ou lueur d'espoir) que le traitement fonctionnerait.
Toujours Féminin
'Esperanza' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'La esperanza' (L'espoir).
Nom vs. Verbe
Le verbe associé est 'esperar', qui signifie à la fois 'attendre' et 'espérer'. 'Esperanza' (le nom) signifie seulement 'espoir' ou 'attente' — jamais 'l'attente' (le fait d'attendre).
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “El esperanza.”
Correction : La esperanza. Rappelez-vous toujours que les noms féminins se terminant par '-a' sont courants, et celui-ci est certainement féminin.
Confondre retard et espoir
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

