demora
“demora” signifie “retard” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
retard
Aussi : attente, lenteur
📝 En Action
Pedimos disculpas por la demora del tren.
A2Nous nous excusons pour le retard du train.
Necesito los documentos sin más demora.
B1J'ai besoin des documents sans plus tarder.
retarde
Aussi : prend du temps
📝 En Action
Ella siempre se demora mucho en arreglarse.
B1Elle met toujours beaucoup de temps à se préparer.
El tráfico demora la entrega de los paquetes.
B1Le trafic retarde la livraison des colis.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : demora
Question 1 sur 2
Laquelle de ces expressions est la façon la plus courante de dire 'sans délai' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'demorari', qui combine 'de-' (complètement) et 'morari' (rester ou s'attarder). Cela signifie littéralement rester en arrière ou rester longtemps.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'demora' est la même chose que 'retraso' ?
Oui, les deux signifient 'retard'. Cependant, 'demora' est souvent utilisé dans des contextes plus formels, comme les annonces de vol ou les documents juridiques, tandis que 'retraso' est plus courant dans la conversation de tous les jours.
Est-ce que 'demora' peut signifier 'ça prend du temps' ?
Oui, en tant que forme verbale (demora), cela peut signifier 'ça retarde' ou 'il faut du temps' pour que cela se produise.

