Comment dire "retard" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “retard” est “retraso” — utilisez "retraso" pour indiquer un décalage dans le temps ou un non-respect d'un horaire prévu, comme pour un transport ou un événement..
retraso
/rreh-TRAH-soh//reˈtɾaso/

Exemples
El vuelo a Madrid sufrió un retraso de dos horas.
Le vol pour Madrid a subi un retard de deux heures.
Lamento el retraso, el tráfico estaba terrible en la carretera.
Je m'excuse pour le retard, la circulation était terrible sur l'autoroute.
Si hay un retraso en el pago de la factura, le cobrarán intereses.
S'il y a un retard dans le paiement de la facture, ils vous factureront des intérêts.
Utilisation des prépositions
Pour dire que quelque chose est 'en retard', on utilise souvent la préposition 'con' : 'Llegó con retraso' (Il est arrivé en retard). En français, on utilise généralement 'en' ou l'adjectif 'en retard'.
Erreur de préposition
Erreur : “El tren viene 'en' retraso.”
Correction : La phrase correcte est 'El tren viene 'con' retraso' ou 'El tren está retrasado' (en utilisant la forme adjectivale). Utilisez 'con' pour le nom 'retraso'.
demora
/de-MOH-rah//deˈmoɾa/

Exemples
Pedimos disculpas por la demora del tren.
Nous nous excusons pour le retard du train.
Necesito los documentos sin más demora.
J'ai besoin des documents sans plus tarder.
Toujours Féminin
Même s'il se termine par 'a', comme la plupart des mots désignant des objets, ce nom est féminin. Utilisez 'la demora' ou 'una demora'.
Demora vs. Retraso
Erreur : “Utiliser 'retraso' pour tout.”
Correction : Bien que 'retraso' soit plus courant dans la conversation quotidienne, 'demora' est le mot préféré dans les contextes professionnels comme les aéroports ou les courriers officiels.
detención
Exemples
La detención del tren duró solo dos minutos.
L'arrêt du train n'a duré que deux minutes.
Retraso vs. Demora
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

