falda
“falda” signifie “jupe” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
jupe
Aussi : kilt
📝 En Action
Mi hermana compró una falda de mezclilla nueva para el verano.
A1Ma sœur a acheté une nouvelle jupe en jean pour l'été.
Ella prefiere usar faldas largas en lugar de pantalones.
A2Elle préfère porter des jupes longues plutôt que des pantalons.
pente
Aussi : flanc
📝 En Action
El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.
B1Le village est situé sur la pente de la montagne, juste là où commence la végétation.
Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.
B2Nous avons marché le long du flanc de la colline pour éviter le sommet.
bavette
Aussi : onglet
📝 En Action
Vamos a comprar un kilo de falda para hacer fajitas.
B1Nous allons acheter un kilo de bavette pour faire des fajitas.
La falda de res es un corte muy sabroso si se marina bien.
B2La bavette de bœuf est une coupe très savoureuse si elle est bien marinée.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : falda
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'falda' dans son sens géographique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'falda' provient probablement d'une racine germanique, peut-être liée au mot gothique *faldan* (plier). Il est entré en espagnol par une langue romane apparentée, désignant quelque chose qui pend ou qui est plié, ce qui décrit parfaitement une jupe.
Première attestation : Medieval period (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'falda' est-il parfois utilisé pour une coupe de bœuf ?
C'est une métaphore descriptive ! La coupe de viande, connue sous le nom de bavette ou 'skirt steak', provient du bas du ventre de l'animal, ce qui est considéré comme la zone de la 'jupe' ou du 'flanc'.
'Falda' et 'pollera' sont-ils identiques ?
Les deux signifient 'jupe'. 'Falda' est standard dans tout le monde hispanophone. 'Pollera' est très courant dans certains pays d'Amérique latine (comme l'Argentine) et peut parfois désigner spécifiquement les jupes traditionnelles ou indigènes.


