Inklingo

Comment dire "flanc" en espagnol

French → espagnol

lado

/la-doh//ˈla.ðo/

nounA1general
Utilisez "lado" pour indiquer un côté général, comme le côté d'une rue ou une direction.
Un objet carré divisé exactement en deux, montrant un côté rouge et un côté bleu.

Exemples

El supermercado está al otro lado de la calle.

Le supermarché est de l'autre côté de la rue.

Me duele el lado izquierdo del cuerpo.

Le côté gauche de mon corps me fait mal.

Escribe tu nombre en un lado del papel.

Écris ton nom sur un côté du papier.

Toujours Masculin

'Lado' est toujours un nom masculin, donc vous direz toujours 'el lado' ou 'un lado', jamais 'la' ou 'una'. C'est comme 'le côté' en français, qui est aussi masculin.

Utiliser 'Lado' pour les Vêtements

Erreur :Me gusta esta lada de la camisa.

Correction : Me gusta este lado de la camisa. N'oubliez pas que 'lado' est toujours masculin, même lorsque vous parlez de quelque chose qui est féminin en espagnol (comme 'la camisa'), car en français, 'la chemise' est féminin, mais le mot espagnol reste masculin.

ala

/ah-lah//ˈala/

nounB1military/political
Préférez "ala" pour désigner le flanc dans un contexte militaire, politique ou sportif (comme une aile d'une armée ou d'un bâtiment).
Une formation simplifiée de trois figures côte à côte, mettant l'accent sur la figure à l'extrémité représentant le flanc ou le côté.

Exemples

El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.

L'entraîneur a mis le joueur le plus rapide à l'aile gauche.

El partido político tiene una ala más conservadora.

Le parti politique a un flanc (ou une aile) plus conservateur.

falda

FAHL-dah/ˈfalda/

nounB1geographical
Utilisez "falda" spécifiquement quand vous parlez du flanc d'une montagne, c'est-à-dire sa pente ou sa base.
Une pente herbeuse verte douce et régulière montant sur le flanc d'une petite colline sous un ciel bleu.

Exemples

El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.

Le village est situé sur la pente de la montagne, juste là où commence la végétation.

Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.

Nous avons marché le long du flanc de la colline pour éviter le sommet.

Usage Métaphorique

Ce sens utilise l'idée d'une jupe qui entoure le corps, l'appliquant à la base d'une montagne ou d'une colline, qui 'entoure' le sommet. C'est une image visuelle forte, similaire à l'idée de 'pied' de la montagne en français.

Ne confondez pas "lado" et "ala"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "lado" pour un contexte militaire ou politique où "ala" est plus précis. "Lado" est un terme général pour un côté, tandis qu'"ala" désigne une position spécifique dans une structure ou une formation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.