Comment dire "flanc" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “flanc” est “lado” — utilisez « lado » pour désigner le côté d'un objet, d'un lieu ou d'une direction de manière générale, sans spécificité particulière.
lado
la-dohˈla.ðo

Exemples
El supermercado está al otro lado de la calle.
Le supermarché est de l'autre côté de la rue.
Me duele el lado izquierdo del cuerpo.
Le côté gauche de mon corps me fait mal.
Escribe tu nombre en un lado del papel.
Écris ton nom sur un côté du papier.
Toujours Masculin
'Lado' est toujours un nom masculin, donc vous direz toujours 'el lado' ou 'un lado', jamais 'la' ou 'una'. C'est comme 'le côté' en français, qui est aussi masculin.
Utiliser 'Lado' pour les Vêtements
Erreur : “Me gusta esta lada de la camisa.”
Correction : Me gusta este lado de la camisa. N'oubliez pas que 'lado' est toujours masculin, même lorsque vous parlez de quelque chose qui est féminin en espagnol (comme 'la camisa'), car en français, 'la chemise' est féminin, mais le mot espagnol reste masculin.
costado
kos-TAH-dohkosˈtaðo

Exemples
Me duele el costado después de correr tanto.
J'ai mal au côté après avoir tant couru.
El pirata tenía un parche en el costado del barco.
Le pirate avait une pièce sur le flanc du bateau.
Usage de l'article défini
Lorsqu'on parle de parties du corps, l'espagnol utilise souvent 'el' ou 'la' (le/la) au lieu de 'mi' ou 'tu' (mon/ton), comme dans 'Me duele el costado' (J'ai mal au côté). C'est différent du français où l'on dirait 'J'ai mal à mon côté' ou plus naturellement 'J'ai mal au côté' (où le possessif est omis, mais la structure est différente de l'espagnol qui utilise l'article défini).
Confondre Costado et Lado
Erreur : “Utiliser 'lado' lorsqu'on fait spécifiquement référence à la zone de la cage thoracique ou au flanc d'une personne/animal.”
Correction : 'Costado' est généralement préférable pour le côté physique du corps, tandis que 'lado' est utilisé pour les directions ou les côtés généraux (comme le côté gauche de la pièce).
ala
ah-lahˈala

Exemples
El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.
L'entraîneur a mis le joueur le plus rapide à l'aile gauche.
El partido político tiene una ala más conservadora.
Le parti politique a un flanc (ou une aile) plus conservateur.
flanco
FLAHN-kohˈflaŋko

Exemples
Subieron por el flanco norte de la montaña.
Ils ont grimpé sur le côté nord de la montagne.
El edificio tiene ventanas grandes en su flanco derecho.
Le bâtiment a de grandes fenêtres sur son côté droit.
Las flores crecen en los flancos del valle.
Des fleurs poussent sur les flancs de la vallée.
El general ordenó atacar el flanco izquierdo del enemigo.
Le général a ordonné une attaque sur le flanc gauche de l'ennemi.
Nom Masculin
Ce mot est toujours masculin, même si le 'côté' fait référence à quelque chose de féminin comme 'la montaña' (la montagne).
Pluriel
Ajoutez simplement un 's' pour le mettre au pluriel (los flancos) lorsque vous parlez de plusieurs côtés.
Prépositions avec Flanco
Nous utilisons généralement 'por el' (par le/à travers le) pour décrire un mouvement le long d'un flanc.
Flanco vs. Lado
Erreur : “Utiliser 'flanco' pour de petits objets du quotidien.”
Correction : Utilisez 'lado' pour des choses comme un téléphone ou une table. Utilisez 'flanco' pour des choses plus grandes comme des montagnes ou de grands navires.
falda
FAHL-dahˈfalda

Exemples
El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.
Le village est situé sur la pente de la montagne, juste là où commence la végétation.
Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.
Nous avons marché le long du flanc de la colline pour éviter le sommet.
Usage Métaphorique
Ce sens utilise l'idée d'une jupe qui entoure le corps, l'appliquant à la base d'une montagne ou d'une colline, qui 'entoure' le sommet. C'est une image visuelle forte, similaire à l'idée de 'pied' de la montagne en français.
Confusion entre « flanco » et « ala »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




