Comment dire "ascendance" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ascendance” est “sangre” — utilisez "sangre" lorsque l'ascendance fait référence à une qualité, un talent ou une prédisposition innée transmise par la famille.
sangre
SAHN-grehˈsanɡɾe

Exemples
Lleva la música en la sangre; toda su familia es de artistas.
Il a la musique dans le sang ; toute sa famille est composée d'artistes.
Es un caballo de pura sangre.
C'est un cheval de pur-sang.
Aunque nació en Canadá, tiene sangre colombiana.
Même s'il est né au Canada, il a du sang colombien (héritage).
linaje
lee-NAH-hehliˈnaxe

Exemples
El rey estaba muy orgulloso de su linaje.
Le roi était très fier de sa lignée.
Es difícil rastrear el linaje de una familia humilde de hace siglos.
Il est difficile de retracer l'ascendance d'une famille humble d'il y a des siècles.
Su linaje se remonta a los fundadores de la ciudad.
Sa lignée remonte aux fondateurs de la ville.
La règle de genre pour '-aje'
En espagnol, les mots qui se terminent par '-aje' (comme linaje, viaje, ou mensaje) sont presque toujours masculins. Il faut toujours utiliser 'el' ou 'un' avec eux. C'est une règle générale qui s'applique aussi en français pour certains mots comme 'voyage' ou 'message', qui sont masculins.
Noms pour 'Ligne'
Bien que 'linaje' dérive du mot pour 'ligne', il ne fait référence qu'à l'histoire familiale. Pour une ligne physique sur un papier ou une file de personnes qui attendent, utilisez 'línea' ou 'fila'. En français, 'ligne' peut avoir ces deux sens, mais pour une file d'attente, on utilise plus souvent 'file' ou 'queue'.
L'erreur avec 'La'
Erreur : “La linaje es importante.”
Correction : El linaje es importante. (Comme il se termine par -aje, il doit être masculin). Les francophones doivent faire attention car en français, de nombreux mots se terminant par '-age' sont masculins, mais il faut vérifier pour l'espagnol.
Utilisation incorrecte pour les animaux
Erreur : “El linaje de este perro.”
Correction : Bien que compréhensible, 'pedigrí' ou 'raza' est beaucoup plus courant pour les animaux, sauf si vous êtes très poétique. En français, on utilise 'race' ou 'pedigree' pour les animaux.
costado
kos-TAH-dohkosˈtaðo

Exemples
Ella heredó su talento artístico por el costado materno.
Elle a hérité de son talent artistique par le côté maternel.
Por el costado paterno, la familia es de origen italiano.
Du côté paternel, la famille est d'origine italienne.
Utilisation de 'Por'
Lorsqu'on parle de lignée familiale, utilisez la préposition 'por' (par/à travers) pour indiquer de quel côté de la famille vient le trait ou l'origine : 'por el costado materno'.
extracción
Exemples
Es un político de extracción humilde.
C'est un politicien d'origine modeste.
Ne pas confondre l'origine innée et l'origine sociale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


