Comment dire "prélèvement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “prélèvement” est “retiro” — utilisez « retiro » principalement pour un retrait d'argent effectué dans une banque ou à un distributeur automatique..
retiro
reh-TEE-roh/reˈtiɾo/

Exemples
Necesito hacer un retiro de cien dólares del cajero.
J'ai besoin de faire un retrait de cent dollars au distributeur.
El banco cobra una comisión por cada retiro internacional.
La banque facture des frais pour chaque retrait international.
Utiliser le Verbe Correctement
Erreur : “Hacer la retiro (Genre incorrect)”
Correction : Hacer el retiro (Utilisez l'article masculin 'el'.)
saque
SAH-keh/ˈsa.ke/

Exemples
El banco limitó el saque de efectivo diario.
La banque a limité le retrait d'espèces quotidien.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
Nous devons examiner le retrait de marchandises de l'entrepôt.
Contextes Formels
Dans le secteur bancaire et commercial, 'saque' est souvent utilisé dans la documentation officielle, même si les gens utilisent 'retiro' dans la conversation quotidienne.
Retiro ou Saque ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

